The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

ADDITIONS AND CORRECTIONS

Page 20, Text-line 12-For (1*) substitute [1*], and for आच्छता read आच्छ (च्छे) त्ता.
,, 21, Translation, para. 1, line 1-For Māhushmatī read Māhishmatī
,, 21, Translation, para. 2, line 4-After offerings insert for (the worship of ) the divine Buddha.
,, 21, Translation, para. 2, line 8-For constructed read made.
,, 21, f. n. 2 line 2-For Guriaras read Gurjaras
,, 21, f. n. 6, line 1-For udranga read udraṅga.
,, 21, f. n. 6, line 4-For s-ōdraṇga read s-ōdraṅga.
,, 22, Title of the records-For PLATE read PLATES.
,, 22, para. 6, line 5-The word Vākāṭaka should be in the Roman type.
,, 24, f. n. 2-Insert Vol. XVI after J. B. B. R. A. S.
,, 25, f. n. 1, line 2-For n. 12 read n. 9.
,, 27, f. n. 11-For - परिहीणाग्राहार- read -परिहीणाग्रहार-
,, 31, Page-title-For 246 read 245.
,, 31, f. n. 7, lines 2-3-For Śuprabhāyāḥ read Suprabhāyāḥ.
,, 31, f. n. 10, line 2-For diety read deity.
,, 32, Translation, line 6-Enclose and in round brackets.
,, 34, line 2-Delete the comma after dūtaka, and for Rēvaḍhyaka read Rēvāḍhyaka.
,, 35, f. n. 9-For पौण्डि read पौण्ड्रि.
,, 36, f. n. 2, lines 4-5-For Yaśōvarman read Yaśōdharman.
,, 36, f. n. 4, line 1-For councilor read minister.
,, 36, f. n. 6, line 1-For Nāgarika read Nāgaraka.
,, 37, line 2, from bottom –For 30 read 90.
,, 38, para. 3, line 3-For au read ō.
,, 39, para. 1, line 4-Insert a comma after was.
,, 39, f. n. 2, line 2-For rūp- read rūpa-.
,, 39, f. n. 3, line 2-For sali-lāsvādita- read salil-āsvādita-.
,, 39, f. n. 3, line 7-Insert pillar after stone.
,, 39, f. n. 4, line 6-For prātibhēdika read prātibhēdikā.
,, 40, para. 3, line 8-For A. D. read A. C.
,, 40, f. n. 3, line 4-For A. D. 247-48 read 247-48 A. C.
,, 41, f. n. 12-For – चिचीषुभि- read -श्चचीषुभि-
,, 43, f. n. 9, line 5-For varjja(m) read –varjja[m].
,, 43, f. n. 10, line 1-For proprietory read proprietary.
,, 44, line 3-For sākhā read śākhā.
,, 44, line 16-Delete the comma after lunar.
,, 44, line 17-For Mahāpīlupatī read Mahāpīlupati.
,, 45, para. 1, line 8, and para. 4, line 7-It seems better to take the name of the village as Śrīparṇakā
in stead of Śrī-Parṇakā, as suggested by Dr. Chhabra. J. O. R., Vol. XIX, pp. 39 f.
,, 46, Text-line 4 –For- भ्भोगिक- read – र्भ्भोगिक-
,, 46, Text-line 5-For -स्तहब (द्व) ला- read -स्तह् ब (द्व) ला-.
,, 46, Translation, line 14-For Śrī-Parṇakā read Śrīparṇakā.
,, 46, f. n. 15, -Insert Read before भद्रनृपतिभि:.
,, 47, line 12 from the bottom-For ī read i.
,, 48, f. n.1, line 2-For Pillay read Pillai.
,, 48, f. n. 1, line 5-For Epoch des read Epoche der.
,, 49, line 2-For (vāṭāka ?) read (vāṭaka ?).
,, 49, Text-line 14-put a hyphen after -स्सकल.
,, 50, Text-line 30-For महिं म्हींमतां read महिं (हीं) महीमं (म) तां.
,, 50, f. n. 6-For स्यादिति read –स्स्यादिति.
,, 51, line 11-Delete the note-reference 1.
,, 51, line 21-Insert agnihōtra after vaiśvadēva. ,, 51, line 2 from the bottom-For Brihannārikā read Bṛihannārikā.
,, 53, line 8-Close the bracket after District.
,, 54, Text-line 6-For- वङ्श⁴भिना-read- वङ्श⁴शोभिना.
,, 55, line 6 from the bottom –For Brihannārikā read Bṛihannārikā.
,, 55, f. n. 6, For संयुक्तः read स्संयुक्त:.
,, 56, line 2-Insert agnihōtra after vaiśvadēva.

 

  Home Page