The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Additions And Corrections

Images

Miscellaneous

Inscriptions And Translations

Kalachuri Chedi Era

Abhiras

Traikutakas

Early Kalachuris of Mahishmati

Early Gurjaras

Kalachuri of Tripuri

Kalachuri of Sarayupara

Kalachuri of South Kosala

Sendrakas of Gujarat

Early Chalukyas of Gujarat

Dynasty of Harischandra

Administration

Religion

Society

Economic Condition

Literature

Coins

Genealogical Tables

Texts And Translations

Incriptions of The Abhiras

Inscriptions of The Maharajas of Valkha

Incriptions of The Mahishmati

Inscriptions of The Traikutakas

Incriptions of The Sangamasimha

Incriptions of The Early Kalcahuris

Incriptions of The Early Gurjaras

Incriptions of The Sendrakas

Incriptions of The Early Chalukyas of Gujarat

Incriptions of The Dynasty of The Harischandra

Incriptions of The Kalachuris of Tripuri

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE EARLY GURJARAS

images/78

TRANSLATION

(For a translation of lines 1-8, see above, p. 65.)
(Line 9) “Be it known to you! For the increase of the religious merit and fame of (Our) mother and father and of Ourself, We have granted with a libation of water to-day, on the fifteenth (tithi) of the bright fortnight of Vaiśākha, the field on the eastern boundary of the village Suvarnārapalli situated in the vishaya of Sangamakhētaka, requiring a pitaka of paddy for its seed grains, whose boundaries are─on the east the junction with the boundary of the village Kshīrasara, on the north the junction with the boundary of the village Kukkutavallikā, on the west a field donated to a Brāhmana, a banyan tree and a talāikā (tank ?), (and) on the south the way leading to the village Suvarnārapalli ─the field marked clearly with these four boundaries, together with udranga and uparikara inclusive of all dues and exempt from all gifts, forced labour (and) special rights, ─which is not to be entered by chātas and bhatas, according to the maxim of waste land, (and) which is to be enjoyed by a succession of sons and sons’ sons as long as the moon, the sun, the ocean, (and) the earth will endure,─to the Brāhmana Sūrya of the Bharadvāja gōtra, a student of the Vājasanēya Mādhyandina (śākhā), who, having emigrated from Dāśapura, (now) resides in the village Kshīrasara─for the maintenance of the five great sacrifices (such as) bali, charu, vaiśvadēva (and) agnihōtra, and other (religious) rites.

t>

(For a translation of 11.19-23, see above, p. 66.)
(L. 23) And its has been said by the holy Vyāsa, the redactor of the Vēdas─
(Here follow five benedictive and imprecatory verses).
(L. 27) In the year three hundred increased by ninety-two, on the fifteenth (tithi) of the bright (fortnight) of Vaiśākha, this (charter) has been written, at the command of our mouth, by Rēva who is in charge of the Department of Peace and War. The year 300 (and) 90 (and) 2, (the month) Vaiśākha, the bright (fortnight), (the lungar day) 10 (and) 5. This is the sign-manual of the illustrious Praśāntarāga, the son of the illustrious Vītarāga, who is devoted to the feet of the sun.

No. 20 ; PLATE XIII B
SANKHEDA PLATES (SECOND SET) OF DADDA II (PRASANTARAGA) :
(KALACHURI) YEAR 392

THESE plates were, like the preceding, discovered in 1895 by Mr. Vithal Nagar of Baroda at Sankhēdā in the Barodā District of the Bombay State. Dr. Bühler first published an article in German on them in the Sitzungsberichte der philos.- histor. Classe der Wiener Akademie, Vol. CXXXV, No. VIII, and subsequently edited them with photo-lithographs, but without a translation, in the Epigraphia Indica, Vol. V, pp. 37 ff. I edit them here from the same lithographs.
1 Read Metre: Anushtubh

images/78a

images/78b

 

  Home Page