The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF CHANDRAVATI

KĀYADRĀ STONE INSCRIPTION OF DHĀRĀVARSHA

TEXT1

images/243

No. 67 ; PLATE LXX
KĀYADRĀ STONE INSCRIPTION OF DHĀRĀVARSHA
[Vikrama] Year 1220

...THIS inscription is engraved on a slab of stone which is said to have been found lying detached, in 1907, in a brickshed used as dharmaśālā in the ruins of a temple in the village of Kāyadrā in the former State of Sirōhī which is now the headquarters of a district in Rājasthān.[4] The record was briefly noticed in the Prog. Rep. of the Western Circle of the Archaeological Survey of India, ending 1907, page 24, and again in ibid, ending 1911, p. 39 (No. 2533 on p. 18), in which year the slab was removed to the Rājputānā Museum, Ajmer. Subsequently the record was edited by R.R. Halder, in the Indian Antiquary, Volume LVI, pp. 47 ff., with its transcription and a facsimile; and from the same facsimile it is edited here.

>

...The inscription contains fourteen lines of writing. The surface of the stone bearing it is broken at some places, and consequently, some of the letters are damaged and some others lost, particularly in 11. 7 and 14. The characters are Nāgarī of the twelfth century; and the language is a mixture of Sanskrit and the Rājasthānī dialect. The record is all in prose, with the exception of one verse towards the end, and contains a number of errors. The orthography calls for no remarks except that occasionally the dental sibilant is put for the palatal, e.g., in dēvēsvara-, 1. 5; the consonant v in parvva-, in 1. 2, is doubled as it is preceded by r ; the sign for v is used to denote b also, in Vrahma, 1. 12; and local influence is to be seen in the use of jō for yaḥ in 1. 10 and in the spelling of Śivasiṁha where the last letter is written as ga in 1.13.

...The object of the inscription is to record the grant (śāsana) made by Mahārājādhirāja, Mahāmaṇḍalēśvara, the illustrious Dhārāvarsha, probably for the remission of taxes on Phulahalī (a village) belonging to bhaṭṭāraka Dēvēśvara, of the temple of Kāśēśvara (Kāśīśvara), by the prince Pālhaṇadēva (Prahlādana), as stated in 11. 2-6. The date of the inscription, as given in figures only, is Saturday, the fifteenth day of the bright half of Jyēshṭha of the (Vikrama) year 1220, which regularly corresponds to 6th June 1164 A.C., on the full-moon day[5] (11. 12).

...Besides the grant referred to above, we have some other grants mentioned in the inscription, e.g., 11. 6-7 continue to record that something else was also granted by Bāla Kēlhaṇa, but these lines are broken and nothing can be made out of them. LI. 8-9 mention the names of witnesses, who were ; Vajayarā (Vijayarāja), son Vāhaḍa, and Dēdā, son of Dējaā. Then follows a customary imprecatory verse, in Anushṭubh. Lines 13-14 state that a field was granted by the amātya Śivasiṁha, an inhabitant of the village of Vāsaṇa. The record is silent about the
______________________________________

[1] From the original and an estampage.
[2] Denoted by a symbol, which is partly visible before Saṁ.
[3] There is no doubt about the reading, but it appears to be an unusual name, Can it be restored to भामिनि?
[4] Kāyadrā is about 30 kms. south-west of Rōhērā, a station on the Delhi-Ahmedabad line of the Western Railway. For an inscription from Rōhērā, see below, No. 76. The present inscription is the same as No. 2 mentioned in the D.H.N.I., Vol. II, p. 915, about which H.C. Ray is rather suspicious. See his note on the same page.
[5] See I.N.I., N0. 317. The word used here is sōma-parvvē, which is incorrect for -parvaṇi. It means only a full-moon day and not an eclipse. Here also see above, No. 51, Text, 11. 19-20.

<< - 18 Page

>
>