INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA
No. 38 ; PLATE XL A
UJJAIN COPPER-PLATE INSCRIPTION OF YAŚOVARMAN
[Vikrama] Year 1192
...
THE plate, which is apparently the second of the two plates bearing a complete record ,
is said to have been found at Ujjain, some time in the early years of the nineteenth
century, by Major (afterwards Colonel) Tod, who presented it, with two other plates found
by him in the same city,
[10]
to the Royal Society of Great Britain and Ireland, in 1824.
[11]
All
the three inscriptions were edited, with facsimiles and translations thereof, by H. T. Colebrooke,
in the Transactions of the Society, Volume I, pp. 230 ff. and his paper on them was sub
sequently reprinted in his Miscellaneous Essays, Volume II, pp. 297-314.
[12]
They were all re-edited
by F. Kielhorn, from Fleet’s photo-lithographs, Indian Inscriptions, Nos. 50-52, in the Indian
Antiquary, Volume XIX (for 1890), pp. 345 ff., with transcripts in Roman characters, but without facsimiles. The plates are now in the British Museum, London, and they are edited here,
each separately, on the basis of my own transcripts prepared from photographs kindly procured
from the Museum and supplied to me, at my own request, by Dr. G. S. Gai, the Chief Epigraphist of the Archaeological Survey of India.
___________________________________________________
[1] The anusvāra appears on the left side of the curve.
[2] What appear like anusvāra-signs on this and the preceding three letters are only scratches on the stone.
[3] The latter half of this verse probably means to say that when the goddess of the sky is full of anxiety
(because of the thought of separation from you at the time of the evening) you take the blame on your
own self (स्वयमात्तः दोषस्य श्र्पावेशः येन).
[4] The word कर here means ‘hand’ and ‘ray’ ; and the word तारकाः means both ‘the stars’ and ‘the
pupils of eyes.’ The figure of speech is ślēsha.
[5] It appears that first डं was engraved and subsequently it was corrected to टं.
[6] A floral design is engraved here between double daṇḍas. It is show that the eulogy ends here.
[7] Similarly, another floral design appears here between double daṇḍas.
[8] Unfortunately the name of the person who wrote the composition on the stone before it was engraved,
is lost. It appears to have ended with the second or third letter of 1. 12.
[9] This letter is usually found at the end of some inscriptions, denoting the end or auspiciousness. auspiciousness. See E.p.
Ind., Vol. XXX, p. 218, n. 1. The double daṇḍas on either of its sides show that the record is complete.
Below, Nos. 39 and 40.
See Transactions of the R.A.S., Vol. I, p. 207, and n. 1 in Ind. Ant., Vol. XIX, p. 345.
As Kielhorn has noted in Ind. Ant., Vol. XIX, p. 346, n. 2, Colebrooke’s readings were corrected at some
places by F. E. Hall in J. Am. Or. Soc., Vol. VII, on the two inscriptions of Arjunavarmadeva.
|