The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

palatal ; (3) doubling of a consonant following r, as in parvvaṇi, 1. 10, with a few exceptions like varjaṁ, 1. 32 ; (4) anusvāra often taking place of a nasal of the same class and sometimes both these being used side by side, e.g. in tanvaṁtu , 1. 2 ; (5) omission of the sign for anusvāra and for that of visarga, occasionally, as in instances noted in the text ; (6) sometimes avoiding sandhis even when necessary, particularly, in the names and the other details occurring in the grant portion ; (7) the use of horizontal strokes to represent medial dipthongs before a consonant than on its top, with a few exceptions ; and (8) the occasional use of the kāka-pada symbol and the daṇḍa and draw attention to the continuity of the writing. The inscription, on the whole, is well written and carefully engraved. The composer of the record has also occasionally displayed his fondness for alliterations and big compounds, as we note in 11. 10-14.[1]

...The inscription belongs to the reign of the Mahākumāra Harichandra (Hariśchandra)[2] who belonged to the branch line of the Paramāra house of Mālwā. Its object is to record that the king donated the village Dādarapadra, connected with or belonging to Vikhilapadra-twelve in the Mahādvādaśaka-maṇḍala, with its suburbs on the east and the south (pūrvva-dakshiṇa- taladvayōpēta). The village was divided into 16 shares and given to 19 Brāhmaṇas ( 11. 17-27), whose names and gōtras along with the names of their fathers are mentioned in the inscription, a list of whom is given in the table below.[3] Of these donees, 13 received one share each and 6, half a share each. Two of the donees were related as father and son (Nos 4 and 8) and the following were brothers : Nos. 3 and 11, 5 and 7, 6 and 12 and 14 and 16. The last two, viz., Āhaḍa and Mahaṇa, were pupils (vaṭuka).

...From the mention of Āvasthika Śrīdhara, the first of the donees, as the son of Agnihōtrika Bhāradvāja, it is interesting to note that the family names, as they are used today, had not yet stereotyped in that age but were subject to change.[4] Two other examples of the same type are those of donees No. 5 and 7, each of whom is designated as Paṇḍita with his father as Āvasathika.

>

...The date of the record, which is given in words only, is the full moon day of Kārttika of the (Vikrama) year 1214 when there was a complete eclipse of the moon. It regularly corresponds to Saturday, the 19th October, 1157 A.C. when there was a lunar eclipse.[5]

...The record opens with an auspicious symbol followed by the expressions svasti jayōbhyudayaś=cha, and then it quotes the two stanzas which are generally to be found to begin Paramāra grants, in praise of Śiva in the form of Vyōmakēśa and Smarārāti, invoking his blessings.The charter then refers to the predecessors of the donor, giving the names of the Paramabhaṭṭāraka, Mahārājādhirāja and Paramēśvara, the glorious Naravarmadēva and his successor the P.M.P. the illustrious Yaśōvarmadēva (11. 3-4). After Yaśōvarmadēva we have the names of Trailōkyavarmadēva and then of the doner Hariśchandradēva, each of whom is mentioned as endowed with all praise and enjoying the right to the five great musical sounds. The record also supplies the additional information that the later of these two rulers obtained his principality through the favour of the former (-pāda-prasāda-āvāpta-vijay-ādhipatyaḥ). Here it is noteworthy the former’s son Udayavarman, is omitted in the present record and it is also omitted in the main portion of the Pipliānagar grant, issued in Saṁvat 1235 or 1178 A.C.[6] Noticing all these instances, Dr. D.C. Ganguly concludes that concludes that “it evidently follows that Lakshmīvarman and his son Hariśchandra ruled over separate territories.”[7] In this respect attention of the reader is invited to our remarks made while dealing with Lakshmīvarman’s Ujjain grant where we have

...Regarding orthography, we find the following : (1) the use of v to denote b as well, e.g., in śavda for śabda, 1. 5 ; (2) putting the dental for the palatal sibilant in a number of cases but the latter for the former only once, in śaptamaṁ , 1. 34. Want of consistency in the former of these cases may be pointed out that in the same word Yaśōdhavala which occurs in 1.18, we find the dental sibilant, whereas just below in 1. 20 the same word is spelt with the
_______________________________________________

[1] We may point out an instance, how the writer and the engraver were careful in scoring off one of the daṇḍas by a slanting stroke just before the square containing the Garuḍa figure in 1. 34, as only one of them was intended.
[2] For the reading of the name, see n. in the text.
[3] The table is reproduced here from Chakravarti’s writing. It may be noted with interest that some of these names are still current in Mālwā exactly in the same form.
[4] The same we find in some other Paramāra records also, for which, see below, No. 60.
[5] Chakravarti, op. cit., p. 227.
[6] No. 45, below.
[7] H.P.D., pp. 179-81. Also see Ind . Ant., Vol. LXI, p. 212.

<< -147 Page

>
>