The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

the nasals respectively. (7) the sign for avagraha is employed about half a dozen times, and it is interesting to note that it is engraved in three different forms ; e.g., in śrēyasē’stu, 1.4, it shows a hook at the top ; in yaśōbhi-, 1. 28, it is endowed with a top-stroke as attached to a letter, and in dāyō’yaṁ, 1. 42, it has a loop at the top.

...It may also be noted that with all the beautiful engraving the inscription contains some errors of technical execution, e.g., diśyād-vijēṁdrō for diśyād-dvijēndrō, 1. 2, sārdhaṁ for sārddhaṁ, 1.12, dagjētuḥ, for digjētuḥ, 1. 13, shautrāya for pautrāya, 1. 32, and sahastra for sahasra, 1.44. We also have instances when letters and their parts are subsequently corrected. All these and such other errors occurring in the inscription are noticed in the transcript of the text.

...The plates were issued by the Mahārājādhirāja, the illustrious Jayavarmadēva, the younger brother of Jaitugideva. They record the perpetual grant of the village Vaḍaüda, situated in the Mahuaḍa-pathaka, to three Brāhmaṇas, hailing from different localities. The (produce of the) village was divided into six shares (vaṇṭakas), so that one of the donees obtained four shares, and the other two, one share each.

... In its initial portion the charter cites the same verses (1-22) as found in Dēvapāla’s Māndhātā grant, containing the genealogy of the house from Bhōja to Dēvapāla; [1] and new information is added thereafter in two stanzas (vv. 22-23), the first of which states that Dēvapāla was succeeded on the throne of Mālava by his son Jaitugi, who bore the epithet of Bālanārāyaṇa : [2] The second of these stanzas means to say that Jaitugi was succeeded by his younger brother Jayavarman, This account is followed by recording the purpose.

>

... Lines 27-28 tell us that the king from his stay at Maṇḍapa-durga, caused the Pratīhāra (abbreviated as pratī) Gāṅgadēva to donate the village Vaḍaüda in the Mahuaḍa-pathaka ; and the latter made the grant, on behalf of the king and under his orders, after bathing in the confluence of the Rēvā and Kapilā, on Sunday, the third day of the bright half of Āgrahāyaṇa of the (V.) S. 1317, when the nakshatra was Pūrvāshāḍhā and the yōga was Śūla. This day, with all its details as mentioned, for the expired (Chaitrādi, or Kārttikādi) Vikrama year regularly corresponds to Sunday, the 7th November, 1260 A. C. [3]

The village was divided into six shares (vaṇṭakas) which were assigned as follows :

(a) Four shares to the Agnihōtrin Mādhavaśarman, a son of the Pāṭhaka Hariśarman and grandson of the Dvivēda Vēda –– a Brāhmaṇa of the Bhārgava gōtra and student of the Mādhyandina śākhā, with his pravaras Bhārgava, Chyavana, Āpnavāna, Aurva and Jāma- dagnya, who had hailed from Navagāmva (11. 31-32).
(b) One share to the Chaturvēda Janārdana, a son of the Dvivēda Līmadēva and grandson of Dvivēda Lāshū ––a Brāhmaṇa of the Gautama gōtra and student of the Āśvalāyana śākhā, with his pravaras Gautama, Āṅgirasa and Autathya, who had hailed from Ṭakāri (11, 33- 34).
(c) One share to the Dvivēda Dhāmadēvaśarman, a son of the Dīkshita Divākara and grandson of Dīkshita Kēkū ––– a Brāhmaṇa of the Bhāradvāja gōtra and student of the Mādhyandina śākhā, with his pravaras Āṅgirasa Bārhaspatya and Bhāradvāja, who had hailed from Ghaṭāüshari (11. 34-36).

... It will be noticed that the name of each of the donees has the word śarman suffixed to it and the word sthāna is attached to each of his place of origin, as in Dēvapāla’s grant dealt with above. But more interesting is the information that the king’s pratīhāra Gāṅgadēva enjoyed a high status as he was deputed to donate the shares on behalf of the king and also that he did it after taking bath in the confluence of the rivers and after performing all the prescribed duties.

... The formal part of the grant, which we have just seen, is followed by five of the customary benedictive and imprecatory verses (Nos. 25-29), Then in lines 48-49 we have another date, the one when the charter was actually issued. It is, as expressed in words, like the previous one, Thursday, the eleventh of the bright half of the Jyēshṭha of Saṁvat 1317, the English
_______________________________________________________

[1] In v. 17 this record gives the name as Jaitrasiṁha instead of Jayasiṁha, and in v, 21 it has praśāul instead of raraksha.
[2] In the N. S. C., I, v. 59, we have kumāra-nārāyana, for Sindhurāja,
[3] I., Vol. IX, p. 119.

<< - 201 Page

>
>