The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

images/222

Third Plate : Second Side

images/222a

>
_________________________________________________________________________

[1] Here the reference is to the autumn season when the star Agastya becomes visible and which is the proper time for a king for marching agaist his enemies. Hence the idea is that those women who get no information about their husbands (kāndiśīka) naturally curse the star, who is also the master of the south.
[2] This akshara which was originally omitted, is written in a smaller form just above the place where it is to be supplied.
[3] Dr. Sircar observed that this word means the same thing as saṁvyavaharati of other inscriptions, although this meaning of the verb is not found in the lexicons.
[4] Originally tsū, with the mātrā, corrected.
[5] Read माद्यत्. The first letter of the name has a crescent above, probably intended for an anusvāra as it is visible in the impression; and in that case we can take this person to be evidently identical with the military officer Saṅga for which see n. in the article above.
[6] As in some other cases, this akshara has also the sign of anusvāra above; it was later on scratched but is still faintly visible.
[7] Probably धी was originally engraved. The first foot of this verse offends against the metre.
[8] The particle showing the utprekshā is wrongly placed. Read दातुमिव, which, however, would not suit the metre.
[9] The first letter of this verse is written as the symbol in the beginning. समया means near; it governs the accusative.
[10] A blank space for one akshara was left at the end of this line obviously to avoid writing on the crack here.
[11] I.e., Anurādhā. The ga in bhagavaṁtaṁ that follows was originally engraved as ma and later on corrected.

.......................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII .................................................................................PLATE LXII
MANDHATA COPPER-PLATE INSCRIPTION OF THE TIME OF JAYAVARMAN (VIKRAMA) YEAR 1331

images/mandhatacopperplateinscriptionofthetimeofjayavarman

<< - 221 Page

>
>