The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

images/64

images/64a
>
______________________

[1] As also noted by Kielhorn, originally सिघ was engraved and subsequently the proper right side of the second letter of the name seems to have been altered.
[2] The sign of punctuation is superfluous.
[3] The second letter of the name, as also noted by Kielhorn, might possibly be read as क्तृ
[4] Sandhi is not made here as in some cases when the name begins with a vowel, as in Udayāditya,
[5] Keilhorn proposes to read णेभ्यो, but sandhi is not necessary as it depends on vivakshā . The word paṭṭa-śālā i used here appears to have been ‘as apartment made of cloth i.e. a tent’ for which c.f. the paṭavēśma in Śi., XII, 63. Or it may be the Sanskritised from of Paḍasāla, a local word for verandah or porch. In the following line read सिंह-. The sentence is continued on the next plate.
[6] Kielhorn reads मत्वा; but a stroke appearing at the top of t shows the letter to be doubled. [7] The first member of this conjunct consonant is antique in from.
[8] Read विलोप्याः इति
[9] Read संवत्.
[10] Read -सिंह-.

...............CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII ..............................................................................PLATE XX
.........MANDHATA COPPER-PLATE GRANT OF JAYASIMHA I:
..............................(VIKRAMA) YEAR 112

 

images/mandhatacopperplategrantofjayasimhai
>

>
>