INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA
KAMED PILLAR INSCRIPTION OF THE TIME OF UDAYĀDITYA
...The characters are Nāgarī of the twelfth century A.C. They are not carefully cut. The
point of the tail of the dental s is joined to the middle of its vertical stroke in Jasahara, 1. 1, and
chh at the end of this line is in its antique form. The language is Sanskrit, all in prose, and
full of grammatical errors. Orthographically, there is nothing worth mentioning.
...The object of the inscription is to record paying adoration to the image, i.e., its consecration, by one Jasahara of the Lāra caste. The year which is given at the beginning in numerical
figures only, is 1138. As an expired year of the northern Vikrama era, it would correspond to
1081 A.C. No other details of the year are mentioned in the inscription.
...The name of the king during whose reign the image was consecrated is also missing ; but
from the find-spot we take him to be the Paramāra Udayāditya who is known from the preceding inscription which is dated only one year before. Thus the image is a specimen of the
statutary art of the time of this king,
TEXT
[1]
1 सं
[2]
११३- [।*] [ज]सहरः
[3]
[म्र]
[4]
ग्निछि- 2
ता
[5]
प्रन(ण)[म]तिः
[6]
लारवर्ग्
[7]
[।*]
No. 21 ; PLATE XXII
KAMED PILLAR INSCRIPTION OF THE TIME OF UDAYĀDITYA
[ Vikrama ] Year 1140
...THIS inscription, which is incised on a dwarf stone pillar, was discovered by Shri V. S.
Wakankar in 1970. The pillar is said to have been turned up in the course of ploughing
a field near the village kamēd
[8]
situated about 8 kms. north-east of Ujjain on the right
side of the Ujjain-Āgar metalled road. The owner of the field installed the pillar, when he
found it, on a newly built platform of mud and stones. The existence of the inscription, as
soon as it was noticed by Wakankar, was intimated to me, also favouring me with an impression
thereof. The inscription, however, has not escaped sharing the worse fate of its fellows, viz., of being besmeared with red lead, and consequently a few of the aksharas have not clearly and
distinctly come out on the impression. It is edited here from the same impression, and later
on, the text is corrected with the help of another, provided by the Chief Epigraphist.
...The record is inscribed on the lower part of the pillar, the complete height of which is
about 92.5 cms. In the upper column it bears the figure of Garuḍa with folded hands, the
emblem of the Paramāras. The inscription consists of eight lines of writing, covering a space
about 38 cms. broad by 32.5 cms. high. The last of the lines, which is only 7 cms. long, shows
only the numerical figures for the year. The size of the letters is not uniform, but their
average height, roughly speaking, is about 5 cms. in the first two, and about 3 cms. in the
remaining lines. The letters are badly formed and the engraving is rather crude. The pre-
servation of the inscription is far from satisfactory.
_____________________
From facsimile accompanying Lele’s article and from personal examination.
The tail of the fore-part of this akshara is missing. Lele read the akshara without the anusvāra which is clear
above.
Lele suggested the bracketed letter to be read as da. and took the whole word as dasahara, i.e., dasaharā, giving
the day. But agreeing with Garde’s suggestion, I take it as given here and thus showing the name
of the conserator, which is otherwise missing.
This akshara was taken as bha by Lele who corrected it to a. But to me it appears to be a misformed म्र.
Read म्रग्निस्थितां, or rather म्रग्निमध्यस्थितां, which is the description of Pārvati performing penance for obtaining
Śiva as her husband. cf. kumāra-Sambhava, Canto V.
Drop the sign of visarga.
Read -वर्ग्गः, The va is misformed and the rēpha is shown by a vertical small stroke above.
It is an ancient site, for which, see A.R.A.D.G.S., V.S. 1191, p. 10.
|