The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF VAGADA

images/308

________________________________________________________

[1] The first akshara of the name is mutilated and the third is overwritten, and thus the reading of both these is not certain.
[2] Originally सू with the mātrā perhaps erased later on.
[3] The visarga is not dropped here.
[4] This akshara may have been त्व.
[5] A number of the aksharas of this verses cannot be made out but the general sense is to compare this person with Vishṇu by using such expressions as may be applicable to both. The reading may be शार्‍ङ्गपाणे-
[6] What appears as the sign of anusvāra above this letter is either a redundant stroke or an abrasion.
[7] Originally त later on changed.
[8] Reading uncertain.
>
[9] Here the inscription shows traces of three and not four aksharas as required by the metre.
[10] Both these letters. which are mutilated beyond recognition. may have been नरै:.
[11] A word denoting temple may have been employed here, but perhaps prāsāda was written, In his notice of the inscription in the Report of the Western Circle, 1908-09. p. 49, D.R. Bhandarkar took the first two aksharas of this stich as ārā, instead of [Sanskrit] as we read, and took the name as Ārāthūṇaka, connecting it with Ārthūṇaka, i.e., Arthūṇā. But to me the reading seems to be as taken here.
[12] The sign of visarga is lightly scratched off and that of anusvāra is put here The word means the sky.
[13] The reading of these three aksharas off and that of anusvāra is put here. The word means the sky. on the proper right side of the stone, with an arrow-mark where it is to be supplied.
[14] The twelfth akshara of the fourth foot of this verse is not long as metrically required. The lacuna may be supplied with तांगम
[15] Probably सुसन्धाना may have been intended here.
[16] This akshara is mutilated and the preceding one is altogether indistinct.

................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII .........................................................................PLATE LXXXVIII
A-ARTHUNA INSCRIPTION OF THE TIME OF CHAMUNDARAJA: (UNDATED)

images/aarthunainscriptionofthetimeofchamundaraja

B-ARTHUNA STONE INSCRIPTION OF THE TIME OF VIJAYRAJA: (VIKRAMA) YEAR 1165

images/barthunastoneinscriptionofthetimeofvijayraja

<< - 30 Page

>
>