INSCRIPTIONS OF THE FEUDATORIES OF THE
MAIN BRANCH

Success ! Hail !
...(Verse 1). There was in the lineage of the Pāṇḍavas of extremely spotless glory and
abundant lustre, a king of Mēkalā, who acquired wide fame and became foremost among
the lords of the earth−who, by his own glorious deeds, has, for all time, become renowned
in this world by the name of Jayabala, a disposer of Fortune, who had a charming form
and was adorned with a multitude of excellent qualities.
(V. 2). He had a son, who resembled the lord of Vatsa17 (i.e. Udayana) ; who attained
victories in battles; who was famous, compassionate, endowed with virtues and conversant
1 Metre of this and the next verse : Sragdharā.
2 Chhabra ingeniously suggests the reading पद्मद्युतिin place ofपपदैति.
3 Read सार्वभौमप्रथित- as suggested by Chhabra.
4 This akshara appears more like ण्ड than like न्न्च. However, I have adopted Chhabra’s reading.
5 This sign of punctuation is superfluous.
6 Perhaps मदीयपादैःis intended, though it would look queer in the donor’s mouth.
7 Read सोद्रङ्ग-.
8 This visarga is superfluous.
9 Read चोरदण्डवर्जम्. This expression should precede अचाटभटप्रवेशी (श्यः)
10 Read -र्द्वशे.
11 This visarga is superfluous.
12 This visarga also is superfluous.
13 Metre of this and the following two verses: Anushṭubh.
14 This sign of punctuation is superfluous.
15 This anusvāra is superfluous.
16 In this I have derived some help from Dr. Chhabra’s translation of this record.
17 This is according to the proposed emendation Vatsēśvara-pratisam. If the text is to be inter-
preted as it stands, Vatsēśvara will be the as Vatsarāja mentioned in the next verse.
|