The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTION OF THE PARAMARAS OF JALOR

TEXT [1]
[Metres : Verses 1 and 3 Āryā ; v. 2 Śārdūlavikrīḍita ; vv. 4-5 Anushṭubh].

images/334

>

[1] From ink-impressions.
[2] Expressed by a symbol.
[3] प is changed to पा for the sake of the metre.
[4] The sandhi is not made here, as required by rules.
[5] Reu : स्वयं(यम्)
[6] The visarga shows three dots here.
[7] After the third letter in this line there is a vacant space for two letters. The figures of speech in this verse leave no doubt to conclude that Dhārāvarsha was the son of Vijjala.
[8] Daksha was born of one who had himself his birth in a lotus, i.e., Brahmā.
[9] Probably some other letter was originally formed here. The words राज्ञी and पत्नी are to be changed to the third case, to be connected with कृतम् in the next line.
[10] The formation of this letters is rather peculiar.
[11] Some traces below show that at least one more line was there, originally, probably giving the name of the poet and the engraver.

>
>