INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA
...As already stated above, the inscription is mutilated ; and the idea of its contents as may
be formed from what is legible is as follows. It opens with two symbols followed by two
stanzas which invoke the blessings of Pāñchajanya, the conch of Murāri, and of Nārāyaṇa as the
deity is called respectively in the first and the second of the verses. The following four verses
are devoted to describe the Paramāra family and three of the rulers belonging to it viz.,
Vākpati, Sīyaka and Udayāditya. The description is wholly conventional. It is not known
if some other names, with that of Bhōjadēva, who was the most illustrious ruler belonging to
that family, are lost in the missing portion. However, as all the rulers mentioned here are
known from the other records of the house, the present inscription does not add to our know.
ledge so far as the genealogy of the house is concerned.
...The next five verses (5-9) describe the ancestors of Vikrama who caused the tank to be
excavated. The first personage introduced here is Stambha of the Bhāradhvāja gōtra. His
son’s name is partly lost in the next verse, but the first three aksharas thereof appear to be
Ahalla ; the latter’s son was Vikrama, who was endowed with great fame. He got the tank
constructed and the amount spent, mentioned both in words and figures, was 2.500 coins stamped
with royal effigy.
[1]
...Verses 10-15 describe the tank, stating that it had wide banks and it was a resort of acquatic
animals like fishes, crocodiles and others, It was built with stainless (dressed) stone and for
the use of bathing, offering prayers, worshipping gods and sages and presenting libations to
the manes of deseased ancestors. It is also said that considering the great merit of making
provision for water, it was built by Vikrama by spending the amount which he had earned by
just means (śuddhair dhanair) and by the strength of his arms (sva-bhuj-ōpārjita). This undoubtly shows that he must have fought some battles under Naravarman, as a general, or a warrior,
but the details are not known.
...This account is followed by the date and the names of the writer and the engraver, as seen
above. And in the middle of the last line is engraved a name Māluḥ, which is a subsequent
addition, as already seen.
...No Place-name is recorded in the inscription.
TEXT
[2]
[ Metres : Verse 1 śārdūlavidkrīḍita ; v. 2 Sragdharā ; vv.3-4 Indravajrā, Upēndravajrā,
or Upajāti ; vv. 5,
6 and 9 Upajāti ; vv. 7-8 Indrvajrā ; vv. 10-15 Anushṭubh ].
Ṭaṅkaka, the word used here, means ‘a stamped coin, especially of silver’.
From impressions.
[3] Expressed by symbols, the latter of which is engraved above the line just after the mātrā of dhyē.
[4] The traces show that the first three of the missing akshares were लसत्.
[5] Perhaps what is intended is घटना, meaning ‘happening’.
[6] The daṇḍa is redundant, as some others below.
[7] The reading of this letter is doubtful. Its consonant also appears as chh, but the sense is not clear.
[8] As n. 6 above.
[9] The lacunae may be filled in as सन्तर्ज्जिताराति by also changing bhāri.
[10] The fifth to the seventh of the letters of the third foot appear to read the name of Sīyaka. The second
foot has five letters more. some of which appear to have been scored off.
......................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII ................................................................................PLATE XXXIII
AMERA STONE INSCRIPTION OF THE TIME OF NARAVARMAN: (VIKRAMA) YEAR 1151

|
>
|
|