The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

NAGPUR STONE INSCRIPTION OF NARAVARMAN

TEXT [1]
[ Metres: Verses 1, 3, 5, 7, 46, 56 and 58 Anushṭubh; vv. 2, 4 and 14 Rathōddhatā; vv. 6, 8-10, 13, 17-20, 22-26, 28, 29, 31-37, 39, 41, 43-45, 47, 48, 50, 51, and 53-55 Śārdūlavikrīḍita ; vv. 10 and 12 Vasantatilakā ; v. 15 Pañchachāmara; vv. 16 and 42 Sragdharā; vv. 21 and 27 Mālinī; v. 30 Pṛthvī v. Vaṁśastha; vv. 40. 49 52 and 57 Upajāti].

images/111

>

[1] From impressions.
[2]Expressed by a symbol.
[3] The aksharas in brackets are damaged but the reading is certain.
[4] The aksharas in brackets have disappeared, leaving only traces thereof. Kielhorn also observed that they are ‘entirely illegible’.
[5] Perhaps मो was originally engraved and the sign for the top-mātrā was later on scratched off.
[6] First कि appears to have been engraved and later on the top-mātrā denoting the medial ē was also put without scoring off the curve.
[7] This akshara appears as मीं in the impressions.
[8] The expressions in the first hemistich of this verse are, by the use of double entendre, intended to be construed with the word anvaya (this family) as well as with those born from the Sun and the Moon. It means that this family which had sprung from Fire (श्र्पनलोद्भव) surpassed by the best and everyoung immortals (वरैः श्र्पजरैः श्र्पमरैश्च श्र्पजितः) and took delight in the assemblies of the learned (सभा-रतः), shone like those of the Sun and the Moon, Before the number of this verse, as also of the numbers of verses 19, 22, 25, 28, 31, 55 and 58, a flora design is engraved between the double daṇḍas. It is not noted separately and the space is left vacant.
[9] This letter has also the loop of the palatal and the horizontal mid-stroke of the dental sibilant.
[10] Here is a double daṇḍa scored off by a slanting stroke.

<< -110 Page

>
>