|
North
Indian Inscriptions |
|
|
INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

[1] Originally धौ was engraved and later on corrected to धो, by scoring off the pṛishṭha-mātrā by a horizontal stroke which is faintly visible.
[2] There is a contradiction here, since the king Sīyaka, who delivered the earth, who obtained (wedded)
the goddess of fortune and who did the work (helped)gods (also good people), but who was still not
Vaikuṇṭa (Vishṇu). But the contradiction is only apparent when we take vaikuṇṭhatāṁ nāgāt to mean
that he did not show dullness. The figure is Virōdhābhāsa.
[3] Here the sign for the akshara ष् resembles a rectangle, and the slanting bar which distinguishes it form
प is not engraved, as also in वेष्टितं in 1. 17, below.
[4] The sign of visarga was inserted afterwards.
[5] A kāka-pada sign appears here, showing that the word is completed in the following line, This sign
or two daṇḍas appear throughout at the end of some of the lines below; they are not noted separately.
[6] The reading of the two bracketed letters is doubtful.
[7] Reading from the traces left.
[8] As Kielhorn has also noted, the third foot of this verse has no censure after the 12 th syllable.
[9] The reading of the bracketed letter is certain. Kielhorn, however, read it as ध्या and observed that
र्द्धा appears to have been engraved originally. In fact, a hero dying in a battle is known to occupy only
half and not complete of Indra’s throne.
[10] The second foot of this verse too has no censure.
[11] Kielhorn read the aksharas in the brackets as मुमु u, thus taking the whole expression as कर्ण्णाटकर्णप्रभुम्,
and translated it as “(the earth which was troubled by ) king and taken possession of by Karṇa, (who),
joined by the Karṇāṭas……” But as the word उद्ध्त्य goes with भुवम्, the expression ending with
प्रभुम् remains unconstrued. And from my personal examination of the original in the Nagpur Museum,
I am inclined to agree with Mm. V.V. Mirashi, who, following the ingenious suggestion of the late
Shri V. V. Vaidya, read the two aksharas in the brackets definitely to be भृत्यु, and taking the whole
expression as कर्ण्णाटकर्ण्णप्रभॄत्युर्व्वोपालकदर्थितां, has concluded that ‘the Mālwā country was invaded by a
confederacy of more than two kings’. See Ep. Ind., Vol. XXVI, p. 179, n. 5. For Vaidys’s suggestion,
See his Hist. of Med. India, Vol. III, pp. 169-70, n. In my examination of the original I also find that
the mātrā of the first of the aksharas in the brackets is distinct and also that the superscript of the
second is rather faint, with its subscript somewhat resembling p.
........................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII ................................................................................PLATE XXVII
NAGPUR MUSEUM STONE INSCRIPTION OF NARAVARMAN (VIKRAMA) YEAR 1164

|
\D7
|