The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

TEXT[1]
[
Metres: Verses 1-2, 4-5 and 7-9 Anushṭubh ; v. 3 Vasantatilakā ;
v. 6 Śālinī
].

First Plate

images/150

>
_____________________________________________________

[1] From facsimiles in Ep. Ind., Vol. XXIV, facing p. 232.
[2] Expressed by a symbol.
[3] A mark at the end of the line, as of some others not noted below, shows that the word is continued in the next line.
[4] Some other letter, probably नु. was originally engraved here.
[5] My reading shows that the line ends in a श् which is very faintly visible, and accordingly, we have the name Hariśchandra here.
[6] The name of the village can also be read a दोदरपद्र-. It appears that originally a vertical was put after the preceding द्ध and later on it was scratched off only in the middle and thus we have the two dots showing a visarga.
[7] The daṇḍas are redundant.
[8] Chakravarti remarked that the omission of visarga after र is according to the vārttika : “kharparē śari vā visarga-lōpō vaktavyaḥ”. But to me it seems equally probable that the word पुर is used to end the name of the place and thus स्थितेन is left separate. Thus the expression may be taken also in the sense of ‘while residing or encamped at ‘.
[9] Originally the letter was engraved as कि, and later on the curve of the mātrā appears to have been mixed with the preceding superscript rēpha and the vertical scored off by two small strokes faintly visible.
[10] A redundent slanting stroke makes the प appear as ष.
[11] Chakravarti corrected it to संसार [स्या*] सारतां.
[12] Chakravarti read धर्मः but I find the double म्म, in the facsimile.
[13] Here and in some cases below the sign of anusvāra on द is faintly visible.
[14] Here and below we need not change the ठि to ठी, as done by Chakravarti, as it is a compound word requiring the original from of the first word.
[15] This mark of punctuation is redundant.
[16] This is a contraction of पण्डित.
[17] The second letter of the name more likely appears to be ल्हू.

......................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII ..............................................................................PLATE XLV
BHOPAL COPPER-PLATE INSCRIPTION OF MAHAKUMARA HARISCHANDRA: (VIKRAMA) YEAR 1214

images/bhopalcopperplateinscriptionofmahakumaraharischandra

<< -149 Page

>
>