INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA
DEPĀLPUR COPPER-PLATE INSCRIPTION OF BHOJADEVA
Brāhmaṇas. While editing the inscription in the Ind. Hist. Quarterly, Ojha has rightly drawn
our attention to the fact that herein we do not find mention of any parvan, as in the other plates
of Bhōjadēva, nor do we have any special occasion for granting the land ; and the long phrase
pāra-dvi(gavi)-prabhṛiti-prāṇi-vadha-prāyaśchitta-dakshiṇāyāṁ suggests an indirect reference to the
river Chambal (old Charmaṇvatī) and brings to our mind the legend of its origin.
[1]
Agreeing
with him in his statement that “the composer of the inscription was anxious to display his pedantic
skill by alluding to the Chambal through a round about reference to the origin of this sacred
river’’ appears to have been made here probably also to serve another purpose, viz., perhaps to show
the occasion of the present grant. It is possible to hold tentatively that this grant was issued by
Bhōja in course of his return from a successful invasion in which he had killed a large number of
his enemy warriors and the donation was by way of an expiation of the same on the Chambal.
This presumption gets some support from the fact that the village of Kirikaikā in which the
land was donated is obviously the same as the modern village Karkī which is situated on the Chambal, about 10 kms. from Dēpālpur, the find-spot of the plates.
...After the stipulations laid down for the perpetual enjoyment of the grant by the donee(11.18-
21). we have four of the customary imprecatory verses ; and then the inscription records the date in figures only, as the fourteenth day of the bright half of Chaitra of the (Vikrama) year
1079. Ojha has calculated the date, according to the i reckoning, as equivalent to 19th
March, 1022 A.C.
[2]
But as we have seen in a number of instances, the year mentioned in the
grants made by Bhōjadēva has to be taken as beginning with Kārttika,
[3]
and following the same
practice, the year of the present grant has to be taken as corresponding to 1023 A.C. We have to
admit, however, that the record contains no further details for verifying the date. Then, with
the mention of the usual expression maṅgalaṁ mahā-śrīḥ, followed by the sign-manual of Bhōjadēva, the record comes to an end.
...Of the place-names mentioned in the inscription, Ujjayinī (1.6) is the well know city of
Ujjain ; and Dhārā, where the king is stated to have stayed, i.e., which was his capital (1.6), is the
modern town of Dhār, which too, like Ujjain, is the headquarters of a District. Kirikaikā (1.6),
as we have seen above, is the modern village of Karkī, situated about 10 kms. from Dēpālpur.
It is on the Chambal, about 65 kms. from Ujjain, and was thus included in the western district
of the Province of Ujjain.
TEXT
[4]
[ Metres: Verses 1-2, 4-5 Anushṭubh; vv. 3,7 Vasantatilakā; v.6 Indravajrā; v. 8 śālinī;
v. 9 Pushpitāgrā].
First Plate

________________________________________________
Mbh., Drōṇā-parva, Ch. 67. Also see Mēghadūta, pūrva-mēgha, v.47, where the river is stated to be “rantidēvasya kīrti.
Op. cit., p. 310.
As in the Ujjain grant of the same king, for which see above, No.12. Also see Ind. Ant., Vol. XIX, p. 361,
No. 169. n. 4.
From the original plates.
[5] Expressed by a symbol.
[6] Ojha read this letter as णे and corrected it to णो ; but the sign of medial ā is distinct on the plate.
[7] These strokes are redundant.
[8] It may also be read as गवि.
|