|
INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
Govardhanabhaṭṭa, of the Gārgya gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who has emigrated
from Karahāṭa; Chakrapāṇibhaṭṭa, the son of Drōṇabhaṭta, the Kapi gōtra and the
Ṛigveḍā Śakhā, who has emigrated from [Karahāṭa; the astrologer Mādhava, the son of
Dāmupaiya, of the Ātrēya gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who has emigrated from Karahāṭa; Dēvabhaṭṭa, the son of Risiyappabhaṭṭa, of the Ātrēya gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who
has emigrated from Karahāṭa; Vāvalaiya, the son of Dāmupaiya, of the Kāśyapa gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who has emigrated from Karahāṭa; Divākaraiya, the son of
Siddhapaiya, of the Bhāradvāja gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who has emigrated from
Karahāta; Janārdanabhaṭṭa, the son of Vēvvala, who has mastered the six Vēdāṅgas, of the Kāśyapa gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who has emigrated from Karahāṭa; Vāmbaṇa, the son of Tīkapaiya, of the Ātrēya gōtra and the Ṛigvēda Śākhā, who has emigrated
from Karahāta, and others‒to these fourteen Brāhmaṇas for the performance of their six
religious duties such as sacrificing for themselves and for others, studying and teaching (of the
sacred texts), for the performance of the religious rites such as bali, charu, vaiśvadēva, agnihōtra and so forth, and for the maintenance of their families, in the following manner, viz. two shares
each to the illustrious Nārāyaṇa Paṇḍita and Divākaraiya Paṇḍita and one share each to
others−four hundred drammas increased by forty-five‒in figures, dra. 445‒out of the produce of
food-grains from the village Ēkasāla situated in the Varēṭikā vishaya, the boundaries of which
are as follows :‒on the east, the river Ūlasa; on the south, the river Pavahā; on the west, the
cow-path near (the hamlet) Siyali; on the north, an Aśvattha tree and a cow-path‒and also
the house-cess in drammas in this village
and a kumāragadyāṇaka (per house) ‒and also two
hundred drammas increased by twenty-three‒in figures, dra. 223‒out of the produce of food-
grains from the village Bhūtavali situated in this vishaya, the boundaries of which are as fol-
lows: on the east, a viraka; on the south, a hill; on the west, also a hill; on the north another
viraka; and also the house-cess in drammas and a kumāragadyāṇaka‒and also two hundred
drammas increased by sixty-nine, in figures, dra. 269, out of the produce of food-grains from the
village Vaḍavalī situated in this vishaya, the boundaries of which are as follows:− on the east,
an Aśvattha tree and a Pimparī tree; on the south, a hill containing (the temple of ) Uchchādēvī,
on the west, a viraka ; on the north, the river Pavahā; and also the house-cess in drammas and a
kumāragadyāṇaka ; and also five hundred drammas increased by forty-eight‒in figures, dra. 548‒
out of the produce of the food-grains from the village Āsala situated in this vishaya, the boun-
daries of which are as follows:‒on the east, a viraka in the village Vaḍavalī; on the south,
also a viraka ; on the west, a large mountain; on the north, a viraka on the boundary of the village
and a kumāragadyāṇaka ; and forty-eight drammas‒in figures, dra. 48‒out of the produce in food-
grains from the field of Ghaṇṭēśvara in the village . . . . . situated in this vishaya, the boundaries
of which are as follows :‒on the east, a cow-path in the village Ēkasāla; on the south, the river
Pavahā; on the west, the field of Pimparikā belonging to the god, the holy Nāgēśvara, and also
a royal road; on the north, a cow-path; and also the house-cess in drammas of this field and a
kumāragadyāṇaka‒and fifty drammas‒in figures, dra. 50‒out of the revenue of a field in the
village Umbaravalī, which is owned by the Brāhmaṇa Madhu Paṇḍita ‒And to the Vāvailaka
Brāhmaṇas of places outside the vishaya of Varēṭikā, viz., first to the learned Brāhmaṇa Daddapaiya, the son of the learned Brāhmaṇa Brahmaṇaiya, of the Gārgya gōtra and the Ṛigvēda
Śākhā, who has emigrated from Madhyadēśa, twenty drammas out of the revenue of the Kōṭṭharavēḍhī field in the village Mūlanda situated in the Abhyantara-shaṭshashṭi vishaya together with one and a half mūṭaka measure from the produce of rice grains according to the
measure in use in this village‒in figures, dra. 20‒out of the revenue and 11/2 mūḍā of rice−the
boundaries of which village are as follows:− on the east, the Khairoṇḍhā field; on the south, the
field owned by Baṭu (Brāhmaṇa )Kēśava; on the west, the Kusumbī field owned by the goddess
|