The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN

 

images/127

>

TRANSLATION

Success ! Om !

..[For the translation of verses 1 to 3, see that of verses 1, 2 and 4 in the Ṭhāṇā plates of Arikēsarin (No. 8) ; for the translation of verses 4 to 11, see that of the same verses in the Berlin Museum plates of Chhittarāja (No. 11); for the translation of verses 12 to 16, see that of verses 12, 13, 15-17 respectively in the Ṭhāṇā plates of Nāgārjuna (No. 13) ; for the translation of verses 17 to 20, see that of verses 18-20 and 22 in the Ṭhāṇā plates of Mummuṇirāja (No. 14); for the translation of verses 21 and 22, see that of verses 23 and 25 respectively in the Khārēpāṭan plates of Anantadēva I (No. 19) ; and for the translation of verse 25, see that of verse 19 in the Vaḍavalī grant of Aparāditya I (No. 20).]

.. (V. 24) He exterminates the enemies, augments his royal fortune, resorts to valour, assumes extraordinary courage and rushes to the forefront in martial sprit. Very bold as he is, he, when mounted on his horse, does not care whether the enemies are few or many, and does not except any body’s assistance (in the course of fighting).

.. [For the translation of verses 25 and 26, see that of verses 20 and 21 respectively in the Vaḍavalī grant of Aparāditya I (No. 20)].
_______________

[1] Metre of verses 42-43 : Anushṭubh.
[2] Metre : Indravajrā.
[3] Metre : Śālinī.
[4] This daṇḍa is superflouous.
[5] Metre of verses 46 and 47 : Anushṭubh.
[6] Readकृष्णसर्प्पाहिजायन्ते।

 

<< - 195 Page

>
>