The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN

 

images/137

>

Second Face

images/138

TRANSLATION

..Success ! Hail ! The deities Lakhumādēvī and Tilabhāṇḍē who were installed at Gaṅgākhēḍe . . . .
_____________________

[1] Read धातृसंवत्सरे.
[2] Read शुद्ध-–
[3] Read मृगशिरोनक्षत्रे.
[4] Read समुद्वहति . . . अनंतुगिप्रभृति श्रीकरणे.
[5] प्रभुज्यमाने is redundant here as no locality is mentioned therewith.
[6] Dikshit and Tulpule read र्प(प्रा)नालक, but the first akshara is clearly प्रा–.
[7] There is a mixture of Sanskrit and Marathi in this sentence. The next sentence wholly in Marathi.
[8] अ seems to be out of place here. Dikshit reads अ but this form of initial ē does not occur in ancient records.
[9] Read पालयितव्य : ।
[10] This line is wholly lost. Supply यानीह दत्तानि पुरा नरेन्द्रैर्दानानि ध–
[11] Metre of this and the following verses : Anushṭubh.
[12] Supply तडागानां सहस्रेण.
[13] Supply न शुध्यति ॥ [४॥*] अन्तर्लीन–.
[14] Supply –रकवाससममिष्टसमाग–.
[15] Read –मवियोग–.
[16] Supply शरीरं पवनचलितकमलिनीदलवि–.
[17] Supply विद्युद्विलसिता–.
[18] Supply अवधार्य संगृह्लियात्.
[19] Supply अवधारयेत् । यत्या चोक्तं भगवता व्यासेन । षष्टिवर्ष–.
[20] Supply तिष्ठति भूमिद: । आच्छेत्ता च तान्येव नरके वसेत् ॥५॥

<< - 212 Page

>
>