The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Plates

Abbreviations

Corrigenda

Images

Introduction

The Discovery of the Vakatakas

Vakataka Chronology

The Home of The Vakatakas

Early Rulers

The Main Branch

The Vatsagulma Branch

Administration

Religion

Society

Literature

Architecture, Sculpture and Painting

Texts And Translations  

Inscriptions of The Main Branch

Inscriptions of The Feudatories of The Main Branch

Inscriptions of The Vatsagulma Branch

Inscriptions of The Ministers And Feudatories of The Vatsagulma Branch

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE MINISTERS AND FEUDATORIES OF THE
VATSAGULMA BRANCH

 

images/126

t>

____________________

1 This expression was completely read for the first time by me.
2 This expression has been read variously, viz., अनित्यसंज्ञासचिव- (Bhau Daji), अचिंत्यसंज्ञासचिव- (Bhagvanlal) and अचिंत्यसंज्ञासचिव- (Bühler). The second अक्षर is undoubtedly नि, and the fifth ज्ञा, the upturned curve of the medial ā being unmistakable. The correct reading is therefore the one given by Bhau Daji, though his interpretation was wrong.
3 Meter of verse 14 and 15 : Upajāti.
4 All previous editors read साम्यक्षुभितोनुचक्रे, but the reading is not supported by the facsimile and gives no good sense. The third akshara is clearly नु and the fourth probably चि. The only possible reading appears to be सभ्यानुचितोनुचक्रे.
5 Bhau Daji read अन्यार्थिकस्यार्थिजन-, but Bhagvanlal omitted the second akshara, while Bühler gave आर्त्थिकस्यार्थिजन which does not, however, suit the meter. The aksharas are quite unmistakable here.
6 Meter of vv. 16 and 17 :- Indravajrā (or Upajāti).
7 Bhagvanlal read पुत्राभिचेष्‍टान्‌ and Bühler, पुत्राधिचेष्‍टान्‌ but neither of these suits the context. Besides, the akshara before ष्‍टा is clearly वे, not चे, thus showing the correct reading to be as given above.
8 Read नृवद्ध-
9 Metre : Vaṁśīastha.
10 Bhau Daji read सत्याभिधानानि, and Bhagvanlal, सत्याभिधानाभिभवात्‌. The context shows that this verse gives the words of the parrot, pointing out the obstacles of wealth in the a attainment of the highest goal.
11 Metre : Indravajrā (or Upajāti ).
12 Bhagvanlal read म्वारचयाधियोग:, while Bühler was certain only about the aksharas च and योग:. The subscript member of the first legible akshara is clearly भ, and the use of अधियोग suggested that the expression ended in the ablative, though the final त्‌ is not legible.
13 Bhagvanlal read यशोम्बुभि:, which Bühler corrected into यशोंशुमि:. The facsimile leaves no doubt that Bühler’s reading is correct.
14 Meter : Upēndravajrā or Upajāti.
15 There is a redundant vertical stroke after ल.
16 Metre : Aupachchhandasika.
17 Bühler’s emandation भुव: is unnecessary as the visarga is dropped by the Vārttika on Pāṇini VIII, 3, 36.
18 Metre of verses 22 and 23: Indravajrā (or Upajāti).

<< - 24 Page