|
South Indian Inscriptions |
INSCRIPTIONS OF THE MINISTERS AND FEUDATORIES OF THE
TRANSLATION10 ...(Verse 1). Having bowed to the sage (Buddha) who has completely mastered the three lores and who is a thunderbolt11 to the tree of worldly existence, . . . . . I will set forth a description of the excellences of the donor of the Vihāra, whose deeds are pure. ...(V. 2). To the lord of man (named . . . . . . ), who wore a parasol (over his head) and who made his name significant by the protection of the people, was born a son, Dhṛitarāshṭra by name, who had a white parasol. ...(V. 3). [The son] of that king . . . . . . . . was Harisāmba, whose face was lovely as a lotus and the moon. Again, the son of that king was king Śaurisāmba, endowed with spotless beauty. ... (V. 4). The resplendent Upēndragupta of wide-spread fame . . . . . . . . [was begotten] by him. Then he had a younger son who became well-known as king Kācha (I).
...
(V. 5). [From him was descended] . . . . . . Bhikshudāsa in order to deposit his
splendour and glory [on the earth.] A son of that lord of men was a king named Nīladāsa, renowned on the earth. 1 Bhau Daji read as here, but Bhagvanlal proposed to read नानिलनादवद्भि: which does not, however, make a good sense. Bühler omitted two aksharas before नाद.
|
|