The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

P. Acharya

A. M. Annigeri

P. Banerjee

Dr. N. P. Chakravarti

P. D. Chaudhury

M. G. Dikshit

M. G. Dikshit & D. C. Sircar

A. S. Gadre

B. C. Jain

S. L. Katare

B. V. Krishna Rao

A. N. Lahiri

T. V. Mahalingam

R. C. Majumdar

H. K. Narasimhaswami

K. A. Nilakanta Sastri & T. N. Subramaniam

K. A. Nilakanta Sastri

V. Rangacharya

Sadasiva Ratha Sarma

Nirad Bandhu Sanyal

M. Somasekhara Sarma

K. N. Sastri

D. C. Sircar

D. C. Sircar & P. Acharya

D. C. Sircar & P. D. Chaudhury

D. C. Sircar & Sadasiva Ratha Sarma

R. Subrahmanyam

T. N.Subramaniam

Akshaya Keerty Vyas

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA


16 Punnāgapadravastādiṁ[1] kṛitvā Kulivāṭaka-kshētra-sahitaṁ pa-
17 śchima-khaṇḍaḥ(ṇḍaṁ) sarvva-karaṁ(ra)-parīhārēṇ=āgrahāraṁ kṛitvā ā-chaṁ(cha)ndr-ārka-
18 tārakam=mayā saṁprattam[2] [|*] Tad=viditvā yatḥ-ōchitaṁ bhāga-bhōga-

Third Plate


19 m=upanayantaḥ sukhaḥ(khaṁ) prativasathaḥ(tha) [|*] Kaiś=chid=api bādhā na kartta-
20 vyā [|*] Vyāsa-gītāḥ [|*] Bahubhir=vvasudhā dattā bahubhiś=ch=ānupālitā [|*]
21 yasya yasya yadā bhūmiḥ ta(mis=ta)sya tasya tadā phalam [||*]
22 Sva-dattāṁ para-dattāṁ vā yatnād=raksha Yudhisṭhira [|*] mahīṁ ma-
23 himatāṁ śrēshṭha dānāch=chhrēyō=nupālanam [||*] Ājñapti[ḥ]
24 Paramēśvaravarmmā [||*] Saṁ 10 8 Hē 8 di 10 5 ||

B. ─Grant No. 2

This grant[3] also consists of three plates which do not have raised rims. Each plate is 7.7ʺ long and 2·1ʺ broad. The plates are strung together on a circular copper ring (3·1ʺ in diameter) which passes through a hole (·5ʺ in diameter) at the left margin of each plate. The ends of the ring are soldered at the bottom of a circular seal 1·7ʺ in diameter. On the upper and lower portions of the seal are engraved in relief a crescent moon and a lotus respectively, the middle portion being occupied by the legend Śrī-Sarvasiddhi. The first and last plates bear writing on one side only while the second plate is inscribed on both sides. Of the inscribed sides, the first three have each six lines of writing, the last one containing seven lines.

>

The characters belong to the Southern Class of Alphabets, being normal for the period and the area to which the inscription belongs. They are similar to those found in the early Eastern Chālukya grants. Final t occurs in line 1 and final m in lines 14, 15, etc. The consonants d, t, m and v after r are doubled as in the early grants. Dravidian l occurs in line 12 in Plakki and the jihvāmūlīya in line 16. The initial vowel ai, which rarely occurs in inscriptions, is met with in line 5. This ai resembles khā in line 17 divested of its medial ā sign. The form of kh in line 1, n in lines 2, 14 and 19 and kṛi in lines 4 and 17 are noteworthy on account of their peculiarities. The letters kh and ch are almost alike.

The language of the inscription is Sanskrit. With the exception of the last two imprecatory verse, it is in prose.

The inscription belongs to the reign of Pṛithivī-Jayasiṁhavallabha I of the Chālukya family, who is described as in the previous charter. It records that the king, having created (made provision for) a dwelling place in Kuḍivāḍa, granted thirtytwo nivartanas of land, separating it from the village of Kundūru and constituting it into a separate agrahāra by freeing it from all encumbrances.[4] The donees were two Brāhmaṇa brothers, namely Svāmiyaśas and Vishṇuyaśas who were the students of the Chhandōga and belonged to the Vatsa gōtra. They had studied the Vēda, Vēdāṅga,

____________________________________________________________


[1]
The meaning of the phrase is not clear. Could it be Punnāg-ōpavana-gṛiha-sthānam ?
[2]
[The intended reading of the passage in lines 16-18 appears to be Punnāgapadraḥ vasatiṁ kṛitvā Kulivāṭaka-kshētra-sahitaḥ paśchima-khaṇḍaḥ . . . . . saṁprattaḥ ─ Ed.]
[3]
[See A. R. Ep., 1945-45, No. 2 of App. A.─ Ed.]
[4]
[The correct interpretation of the passage seems to be that the village of Kuḍivāḍa was populated and, having been constituted into an agrahāra with the addition of thirtytwo nivartanas of land taken from the adjoining village of Kundūru, was granted to the donees.─ Ed.]

Home Page

>
>