The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Contents

List of Plates

Addenda Et Corrigenda

Images

EDITION AND TEXTS

Inscriptions of the Paramaras of Malwa

Inscriptions of the paramaras of chandravati

Inscriptions of the paramaras of Vagada

Inscriptions of the Paramaras of Bhinmal

An Inscription of the Paramaras of Jalor

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA

side, with hooks in the opposite directions with some ornamentation below, cf. Dhāiṇiḥ ,1. 7 ; and the initial ē, which occurs in tailikānvaē (for –yē) in 1. 8, is almost triangular, with its vertex below, Kh in Vaiśākha, 1. 1, is formed of two loops suspended by vertical strokes, the tops of which are joined by a horizontal ; and the letter dh has not developed a horn on the top of its left limb, but the vertical of its ā-mātrā is joined to it by a horizontal stroke ; cf. Dhāiṇiḥ in 1. 8. The loops of n and m are open below, as in namaḥ, 1. 1 ; and the fore-limbs of h and t end in a sharp tail ; cf. Chāhila-suta in 1. 3, th is formed of two hollows placed vertically before a horizontal stroke, cf. tathā, 1. 4 ; r is generally wedged, but its slightly advanced form is also occasionally noticed ; e.g., see the last letter in 11. 8 and 7 respectively ; and lastly, the tail of the fore-limb of s is occasionally curved up so as to form the middle stroke, as in suta, 1.3. This letter has sometimes its modern form also, showing it to be in a transitional stage, cf. saṁvat, 1. 1. The consonant bh in Śambhōḥ, 1. 4, is rather peculiarly formed.

...The language of the record is Sanskrit; and it is entirely in prose. An error in composition occurs in the use of the word prāsāda (1. 4) used in the neuter gender when it is in masculine, and errors of the writer or the engraver are to be seen in dropping the anusvāra in Paṁḍita, 1. 6 and possibly also in maṅgalaṁ, 1. 10, and the visarga of the last mentioned word. The influence of Prakrit is to be seen in tailikānvaē , 1. 8, and dēvassa for dēvasya, 1. 7.

...With reference to orthography, we may note that the mātrās of medial dipthongs appear above the line and also as fully developed pṛishṭha-mātrās, but in the case of ai and au one of the mātrās appears at the top and is marked gracefully. The dental for the palatal sibilant is used in Vaisākha, 1. 1, and the only instance of the reduplication of a consonant following r is in utkīrṇṇ=ēyaṁ, 1. 6. The anusvāra serves the purpose of a class-nasal also, even at the end of a sentence.

>

...The inscription, after the word “Om, adoration to Śiva,” has the date Saṁvat 1143, the tenth of the bright half of Vaiśākha. Taking the year as Chaitrādi, the date corresponds to 26th April 1086 A.C. and for Kārtṭikādi, to 7th April, to 1087. It cannot be verified. The record then mentions the name of Udayādityadēva, who is stated to have been then prosperous in the region ; and, following this, it records the proper object which was the construction of a temple of Śambhu by the paṭṭakila (paṭēl) Jannaka, who was a son of paṭṭakila Chāhila and of tailikānvaya, i.e. of oilman’s lineage (11. 3-4). The same Jannaka is also stated to have excavated a stepped well in Chirihilla, between Ghōshakūpikā and Vruvāsaka (11. 4-5). [1] Jannaka’s mother’s name was Dhāїṇi.

...The record is stated to have been engraved by Paṇḍita Harshuka, in 1. 6. The rest of the record which is engraved in smaller size of letters and betrays a different hand, states that the Paṭṭakila Jannaka promised four palas [2] of oil and a ball of sweets to be offered every at the ceremony of Se(Sai)ndhavadēva for Śrī-Lōligasvāmidēva.p [3] And the inscription ends with words of an auspicious import maṅgalaṁ mahāśrīḥ.

...The important part of the inscription is the statement that the temple was built and the record was put up when Udayāditya was ruling in the region around. We find that neither any epithet or title is attached to his name nor is given the name of the house to which he belonged. But that he was the well-known member of the Paramāra house ruling at Dhārā is obvious from the mention of his name in some other records of the house engraved about the same time and coming from the region around. for example, from the Udaipur inscription of V.S. 1137, put up only six years before the present record. The Shērgaḍh stone inscription of the same prince, which has partially lost its date, also appears to have been issued almost about the same time. [4] A consideration of the localities is also helpful in leading us to some historical conclusions. Jhālrāpāṭan, where the stone bearing the present inscription obviously does not appear to have been brought from a distant place, is about 50 kms. due south-west of Shērgaḍh, almost 50 kms. due north-west from Chachchurōṇī, mentioned in the Shērgaḍh inscription and identified with the modern Chāchōṇī (below, p. 73). and about 250 kms. north-west
___________________________

[1] For the reading of these names, see foot-note in the text.
[2] A measure of oil which is still current in Mālwā. It is locally known as palī
[3] Lōliga appears to be the local name of the deity installed in the temple. I am unable to explain the ceremony
mentioned here as Saindhavadēva-parva and the meanings of both these names.
[4] On palaeographical grounds, as discussed below. See No. 23.

.......................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII .........................................................................PLATE XXIII
.JHALRAPATAN STONE INSCRIPTIONS OF THE TIME OF UDAYADITYA; (VIKRAMA) YEAR 1143

images/jhalrapatanstoneinscriptionsofthetimeofudayaditya

>
>