INSCRIPTIONS OF THE PARAMARAS OF MALWA
side, with hooks in the opposite directions with some ornamentation below, cf. Dhāiṇiḥ ,1. 7 ; and
the initial ē, which occurs in tailikānvaē (for –yē) in 1. 8, is almost triangular, with its vertex below,
Kh in Vaiśākha, 1. 1, is formed of two loops suspended by vertical strokes, the tops of which are
joined by a horizontal ; and the letter dh has not developed a horn on the top of its left limb, but
the vertical of its ā-mātrā is joined to it by a horizontal stroke ; cf. Dhāiṇiḥ in 1. 8. The loops
of n and m are open below, as in namaḥ, 1. 1 ; and the fore-limbs of h and t end in a sharp tail ;
cf. Chāhila-suta in 1. 3, th is formed of two hollows placed vertically before a horizontal stroke, cf.
tathā, 1. 4 ; r is generally wedged, but its slightly advanced form is also occasionally noticed ; e.g., see the last letter in 11. 8 and 7 respectively ; and lastly, the tail of the fore-limb of s is occasionally curved up so as to form the middle stroke, as in suta, 1.3. This letter has sometimes its
modern form also, showing it to be in a transitional stage, cf. saṁvat, 1. 1. The consonant bh in
Śambhōḥ, 1. 4, is rather peculiarly formed.
...The language of the record is Sanskrit; and it is entirely in prose. An error in
composition occurs in the use of the word prāsāda (1. 4) used in the neuter gender when it is
in masculine, and errors of the writer or the engraver are to be seen in dropping the anusvāra in Paṁḍita, 1. 6 and possibly also in maṅgalaṁ, 1. 10, and the visarga of the last mentioned word.
The influence of Prakrit is to be seen in tailikānvaē , 1. 8, and dēvassa for dēvasya, 1. 7.
...With reference to orthography, we may note that the mātrās of medial dipthongs appear above the line and also as fully developed pṛishṭha-mātrās, but in the case of ai and au one of
the mātrās appears at the top and is marked gracefully. The dental for the palatal sibilant is
used in Vaisākha, 1. 1, and the only instance of the reduplication of a consonant following r is
in utkīrṇṇ=ēyaṁ, 1. 6. The anusvāra serves the purpose of a class-nasal also, even at the end of
a sentence.
...The inscription, after the word “Om, adoration to Śiva,” has the date Saṁvat 1143, the
tenth of the bright half of Vaiśākha. Taking the year as Chaitrādi, the date corresponds to
26th April 1086 A.C. and for Kārtṭikādi, to 7th April, to 1087. It cannot be verified. The
record then mentions the name of Udayādityadēva, who is stated to have been then prosperous
in the region ; and, following this, it records the proper object which was the construction of
a temple of Śambhu by the paṭṭakila (paṭēl) Jannaka, who was a son of paṭṭakila Chāhila and of
tailikānvaya, i.e. of oilman’s lineage (11. 3-4). The same Jannaka is also stated to have excavated
a stepped well in Chirihilla, between Ghōshakūpikā and Vruvāsaka (11. 4-5).
[1]
Jannaka’s mother’s
name was Dhāїṇi.
...The record is stated to have been engraved by Paṇḍita Harshuka, in 1. 6. The rest of the
record which is engraved in smaller size of letters and betrays a different hand, states that the
Paṭṭakila Jannaka promised four palas
[2]
of oil and a ball of sweets to be offered every at the
ceremony of Se(Sai)ndhavadēva for Śrī-Lōligasvāmidēva.p
[3]
And the inscription ends with words
of an auspicious import maṅgalaṁ mahāśrīḥ.
...The important part of the inscription is the statement that the temple was built and the
record was put up when Udayāditya was ruling in the region around. We find that neither
any epithet or title is attached to his name nor is given the name of the house to which he belonged. But that he was the well-known member of the Paramāra house ruling at Dhārā
is obvious from the mention of his name in some other records of the house engraved about
the same time and coming from the region around. for example, from the Udaipur inscription
of V.S. 1137, put up only six years before the present record. The Shērgaḍh stone inscription
of the same prince, which has partially lost its date, also appears to have been issued almost
about the same time.
[4]
A consideration of the localities is also helpful in leading us to some historical conclusions. Jhālrāpāṭan, where the stone bearing the present inscription obviously does
not appear to have been brought from a distant place, is about 50 kms. due south-west of
Shērgaḍh, almost 50 kms. due north-west from Chachchurōṇī, mentioned in the Shērgaḍh inscription and identified with the modern Chāchōṇī (below, p. 73). and about 250 kms. north-west
___________________________
For the reading of these names, see foot-note in the text.
A measure of oil which is still current in Mālwā. It is locally known as palī
Lōliga appears to be the local name of the deity installed in the temple. I am unable to explain the ceremony
mentioned here as Saindhavadēva-parva and the meanings of both these names.
On palaeographical grounds, as discussed below. See No. 23.
.......................CORPUS INSCRIPTIONUM INDICARUM
VOL.VII .........................................................................PLATE XXIII
.JHALRAPATAN STONE INSCRIPTIONS OF THE TIME OF UDAYADITYA; (VIKRAMA) YEAR 1143

|