The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

ADDITIONAL INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS

 

TRANSLATION

..[For the translation of the fifteen verses in the beginning of the grant, see that of the same verses in the Kaśeli grant of Bhōja II (No. 60), above, pp. 267 f.]

.. The illustrious Mahāmaṇḍalēśvara Bhõjadēda (II)—who is adorned with all royal titles such as the following . . . . [1] governing his kingdom from the fort of Padmanāla situated on a hill, diverting his mind in pleasant conversation—has granted with the pouring out of water in the presence of the Royal Priest, land measuring thirty nivartanas together with a silver nishka (coin) from every village (? house) in the following territory of the country of Kōṅkaṇa situated along the sea-coast, viz. the country lying along the foot of the Sahya mountain and the shore of the sea between the river rising from the Mañchāla hill and joining the sea, and the Gaṅga rising from the Mārīcha hill and joining the sea south of it—which is not to be intrefered with by any royal servant (even) with a finger—to Govinda Bhaṭṭavardhana [2], who has the surname of Gurjara, of the Naidhruva gõtra with the three pravaras of Kāśyapa, Āvasāra and Naidhruva, who is conversant with the principles of the eight religious duties, viz. sacrificial rites and charitable works, expiatory rites, astrology, purāṇas, judicial work and scrutiny of the national religion, who has been authorised by the King as Dharmādhikārin, who is the foremost among the Brāhmaṇas and is invested with the authority to impose religious punish- ment—when one thousand Śaka years increased by one hundred and thirteen—(in figures) 1113—have elapsed, the (cyclic) year Virōdhakṛit being current, on (the occasion of) a solar eclipse, on Monday, the new-moon lunar day of the month of Mārgaśīrsha,— for his maintenance and (the performance of) his duty according to the Dharmaśastra.

>

.. You, a revered Brāhmaṇa of the Gurjara family and the Naidhruva gõtra, are holding a position recognised throughout the (whole) country in respect of holy conduct and so forth as prescribed by the orders of rulers born in families of the Moon and the Sun (and) also by that of Brahmā. If any one resolves to violate it, Fate will ruin him !

.. (V. 2). The king who does not perform his duty towards him who is proficient in the Vēdas, Smṛitis Purāṇas and Dharmasastra goes to hell.

.. (V. 3). A king should appoint him who is adept in the interpretation of the Dharmasastras and reflects on (the teaching of) the Purāṇas as the Head of the Religious Establishment, and give him plenty of wealth.

.. (V. 4). Like the night devoid of lights and like the sky devoid of the Sun, the king who has no astrologer (to advise him) stumbles on his path like a blind man.

..(V. 5). [The king] should scrutinise law-suits in their order, with his mind concentrated and in accordance with the Dharmaśāstra, following the advice of his Judge.

.. (Here follow ten benedictory and imprecatory verses of the usual type.)

.. May there be prosperity ! May there be prosperity!
______________________________________

[1] For the translation of the birudas of the King, see that of the corresponding portion of the Kaśēlī grant (No. 60), pp. 267 f
[2] This is probably a mistake for Paṭṭavardhana. See Ep. Ind., Vol. XXXII, pp. 42 f.

 

<< - 12 Page

>
>