INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF KOLHAPUR
both the class nasal and the anusvāra have been employed. The expression nāḍaroḍagaram literally meaning ‘with one’s countrymen’ is of lexical interest.
.. The inscription is evidently of the reign of the Śilāhāra king Gaṇḍarāditya, for whom
the blessings of the Tīrthaṅkara ĀdiJina (i.e. Ādinātha) are invoked in the first verse.
The King bears some of his usual birudas such as Śaucha-Gaṅgēya and Rūpanārāyaṇa. His title
Mahāmaṇḍalēśvara is also mentioned in line 3. The object of the inscription is to record the
construction of the temple (chaityāgāra) of Āditīrthēśvara (i.e. Ādinātha) evidently at Kolhāpur. The temple is described as extensive and big, and as looking beautiful with excellent
merchants’ quarters, with courtesans’ quarters on both sides, with an extensive māna-stambha
and a storeyed house having doors which had acquired beauty with gold platings. This description, if it refers to the present modest structure, is evidently much exaggerated. On the
other hand, it seems very unlikely that the alternate inscribed beams of the ceiling of the main
maṇḍapa belonged to another structure and have subscquently been utilised for supporting the
ceiling of the present maṇḍapa. There is no indication that the beams have been transplanted.
It may be noted in this connection that an inscription on a pillar of another structure (viz.
the Navagraha shrine) in another part of the court-yard of the Mahālakshmī temple refers to a
vasati (Jaina temple), which shows that there were some Jaina shrines in the immediate
neighbourhood of the great Mahālakshmī temple of Kolhāpur. The place was regarded as a
mahā-tīrtha by both Hindus and the Jainas.
..The inscription is not dated, and does not refer to any political events ; but it gives very
valuable information about a feudatory family owning allegiance to the Śilahāras. Nimbadēva, who constructed the chaityāgāra of Ādinātha, is identical with Nimbarasa who constructed the
Rūpanārāyaṇa basadi of Pārśvanātha near the Śukravāra gate in Kolhāpur.[1] He was a lay
disciple of Māghanandi-muni, the religious disciple of Kulachandra, who belonged to the
lineage of Koṇḍakunda. These details about Nimbadēva or Nimbarasa are given by some
other records also[2] ; but we get here the additional information that he was a son of Nākarasa and Champakāmbike, and had two brothers named Bhillarasa and Kāvarasa. Nimbarasa
took part in the campaigns of the Śilāhāras, and won victories for them. He is, therefore, des-
cribbed as the scent-elephant of Nāgaladēvī, who was probably the mother of Gaṇḍarāditya.[3]
This elephant is figuratively described as having for its food the magnificent army of the hostile
kings, and as using the dusty ground of the burnt city of the enemy as its bed.
..The inscription mentions also Karṇādēvī, a queen of Gaṇḍarāditya. She was a daughter of Nākirāja, another Sāmanta of the Śilāhāra king. Besides Nākarasa and Nākirāja, the
inscription mentions Nāgārjuna, who is described as Indra among feudatories. He also was
probably a Sāmanta of Gaṇḍarāditya.[4]
..
The writer of the inscription was one Barevarāditya, who is described as a good poet
and as resembling Cupid.
..
The inscription contains no date, but as it belongs to the reign of Gaṇḍarāditya, it is
evidently of the first half of the twelfth century A.D. _____________________
The Teridāḷa inscription (Ind. Ant, XIV, pp. 14 f.) states explicitly (in 1. 64) that the basadi of Rūpanārāyaṇa was erected by the Sāmanta Nimbadēva of Kōllāpura.
See ibid., Vol. XIV, p. 25.
Nāgaladēvī is mentioned also in the Herle stone inscription (No. 47) of Śaka 1040 and the Kolhāpur
stone inscription (No. 49) of Ś. 1058, both of the reign of Gaṇḍarāditya. In the latter record, Nimbadēva
is described as the scent-elephant of Nāgaladēvī as here.
A stone fixed to the eastern side of the maṇḍapa of the Śēshaśāyī temple had a fragmentary inscription
describing in a general way the victories of Nāgārjuna. This stone appears to have belonged to a structure
raised by the Sāmanta Nāgārjuna, and was later fixed into the maṇḍapa of the temple. See Graham,
Kolhāpur, inscr. No. 17. It is not traceable now.
|