The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN

 

images/71

TRANSLATION

Success 1 May there be victory and prosperity !

(For the translation of verse 1, see that of v. 1 in the Ṭhāṇā plates of Arikēsarin, No. 8)

>

..(Line 2). During the beneficial and victorious rule of the Mahāmaṇḍalēśvara, the illustrious Chhinturāja,[10] who has obtained the right to the five mahāśabdas, who is adorned with all royal titles such Mahāsāmantādhipati, ‘the lord of the City of Tagara’, ‘a king of the Śīlāra family,’ ‘a scion of the family of Jīmūtavāhana,’ ‘(he) who has the ensign of the golden Garuḍa,’ ‘(he) who is an ocean of pride,’ ‘(he) who is an admantine cage to suppliants,’ and so forth , while the illustrious Nāgaṇaiya[11] is his Mahāmātya and the illustrious Vāupaiya is his Mahāsāndhivigrahika, and while the Mahāmaṇḍalēśvar,. the illustrious Chāmuṇḍarāja is governing the Saṁyāna-pattana, which has been made over to him by the Mahāmaṇḍalēśvara Chhinturaja.

.. (Line 6). Now, ,while the Mahāmaṇḍalēśvara, the illustrious Chāmuṇḍarāja, who, by his religious merit, has obtained the right to the five mahāśabdas, who is adorned with all princely titles such as Mahāsāmantādhipati, ‘Vikramāditya by his own valour,’ ‘the Chakravartin (foremost) in adventures,’ ‘a serpent (i.e. destroyer) to the chiefs of the circle of his enemies’ ‘the destroyer of the rampart and the King of Lāṭa,’ ‘the bolt which obstructs the prosperity of the enemies’, ‘(he) who brightens (with fame) both the families’[12] ‘the goad to the elephants that are his enemies,’ ‘an ornament (nīla)[13] of the three worlds’ and so forth, is governing Saṁyāna, he addresses all persons, whether connected with himself or others, such as the
________________________

[1] Metre of verses 3 and 4 : Anushṭubh.
[2] Read एवर्षय:.
[3] Metre : Śālinī.
[4] Usually the reading is −मतिराच्छिन्द्यादाच्छिद्यमानमनुमोदेत वा.
[5] Metre : Anushṭubh.
[6] Read लब्धचतु:षष्टिश्यामतुरंगमाध्यासित–.
[7] Read श्रीचामुण्डराजस्य.
[8] Read ध्रुवमम्मलैयेन.
[9] Read –धिकाक्षरं वा.
[10] The name of the Śilāhāra king occurs here as Chhinturāja. The Berlin Museum plates (No. 11, lines 30) and 71) call him Chhintarāja. Elsewhere he is named Chhittarāja.
[11] He is mentioned as Sarvṇdhikārin in the Bhāṇḍup plates.
[12] I.e. of his father and mother.
[13] See above, p. 72 and n. 4.

 

<< - 101 Page

>
>