INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
TRANSLATION
Success. May there be victory and prosperity !
(For the translation of verses 1 to 22, see that of the same verses in the preceding grant.)
..(Line 35). Now, while the Mahāmaṇḍalēśvara, the illustrious Mummuṇirājadēva—who,
by his religious merit, has obtained the five mahāśabdas and who is adorned with all royal titles
such as Mahāsāmantādhipati, ‘the lord of the City of Tagara,’ ‘a king of the Śilāhāra family,’
‘a scion of the family of Jīmūtavāhana,’ ‘(he) who has the ensign of the golden Garuḍa,’ ‘(he)
who is the ocean of pride,’ ‘‘(he) who has surpassed the world in liberality,’ ‘(he) who is the foremost among heroes, well-known for liberality in the world (Jhampaḍas)’, ‘an adamantine cage
for the protection of those that seek his refuge,’ and so forth,—is ruling over the Kōṅkaṇa-
maṇḍala consisting of fourteen hundred villages headed by Purī, and while the administration (Śrīkaraṇa) consisting of the Mahāmātya, the illustrious Daddapaiya, the Mahāsāndhivigrahika, the illustrious Viṭṭhapaiya and so forth is bearing the burden of the cares of his
kingdom, (at this time) the Mahāmaṇḍalēśvarādhipati, the illustrious Mammuṇirājadēva addresses, with salutation, honour and respect, all assembled princes, counsellers, the family
priest, the ministers, and the principal and subordinate officers, whether connected with him
or not, officials and non-officials and also the heads of the rāshṭras, vishayas, towns, villages as
well as the artisans, guilds and three classes of townsmen and others as follows:â
.. âBe it known to you that though realising that prosperity is unsteady, youth is momentary and life lies in the jaws of Death, still men are indifferent as regards the acquisition of the
other world ! Oh ! How astonishing is this action of men !
..And having considered that youth is being devoured by the demoness in the form of Old
Age and that the pangs of separation after union with one’s dear ones are like those caused by
falling into a hell after dwelling in heaven, that the body is subject to old age, death and
disease, that worldly existence is worthless like the interior of a plantain-tree, that wealth
and life are extremely fickle like drops of water on a lotus-leaf tossed by wind, one should
accumulate the reward of a gift with firm non-attachment. Having pondered on the sayings
of ancient sages, who are adept in distinguishing between what is righteous and what is not,
such as the following :â
(Here follow six verses in praise of gifts.)
..And being desirous of acquiring spiritual welfare of My parents and Myself, I—having
bathed at an excellent tīrtha on the holy occasion of the lunar eclipse on the fifteenth tithi of the bright fortnight of Bhādrapada in the cyclic year Virōdhin after nine hundred
years increased by seventy-one had passed by the era of the Śaka king, in figures, the
year 971, the bright fortnight of Bhādrapada, the tithi 15, Friday, and having offered
an arghya of various kinds to the divine Sun, the sole crest-jewel of the sky, the lover of the lotus-plant and having worshipped Śiva, the lord of the three worlds and the guru of all gods and
demons,—(I) have given, with great devotion, with the pouring out of water and by means of
a charter, to the following Brāhmaṇas, residing in Brahmapurī, (an agrahara) founded by
the illustrious Mahāmātya Daddapaiya, who are engaged in the six duties such as sacrificing
for themselves and for others and so forth, and who are proficient in the performance of
sacrificial rites, the name, gōtra, and so forth of each being as follows :â
..(1)Kokō-Paṇḍita, the son of Pitāmaha Paṇḍita, who is of the Śāṇḍilya gōtra and
the Kauthuma śākhā, and who has hailed from the Gauḍa country ; (2) Dēvadhara Dīkshita, the son of Yajña Dīkshita, who is of the Vatsa gōtra Bahvṛicha (Ṛigvēda) śākhā, and who
has hailed from Muñja-sthāna comprised in the Madhya-dēśa; (3) Dāmōdara, the son of
|