INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
..(Line 57). Now, while the Mahāmaṇdalēśvarādhipati, the illustrious Anantadēva‒who
by his religious merit, has obtained the five mahāśabdas, who is adorned with all royal titles
such as Mahāsāmantādhipati, ‘the Lord of the City of Tagara, ‘a king of the Sīlāra family’
‘a scion of the family of Jīmūtavāhana’, ‘(he) who has the ensign of the golden Garuḍa’,
‘(he) who is the ocean of pride’, ‘the fearless lord of Laṅkā, ‘an incarnation of the heroic
descendant of Bharata,’ ‘(he) who is Śiva causing the downfall of the warriors of his enemies’,
‘(he) whose anger is like the fire of world-destruction’, ‘(he) who has surpassed the world in
liberality,’ ‘(he) who is the foremost among heroes (Jhampaḍas)’, ‘the lord of the Western Ocean’,
‘Brahmā among king’s, ‘an adamantine cage to such as seek his refuge’, and so forth‒is govern-
ing the whole Kōṅkaṇa country containing fourteen hundred villages headed by Purī, together with several maṇḍalas (countries) conquered by his own arm‒while his government, consisting of the Mahāmātya, the illustrious Admiral Vāsaida, the Mahāsāndhivigrahika, the illustrious
Rishibhaṭṭa, the senior Treasury Officer, the Mahāpradhāna, the illustrious MahādēvaiyaPrabhu, the junior Treasury Officer, the Pradhāna, the illustrious Sōmaṇaiyaprabhu and so
forth, is bearing the burden of the cares of his administration‒the Mahāmaṇdalēśvara, the
illustrious Anantadēvarāja addresses, with salutation, honour and respect, all assembled
princes, counsellors, the family priest, the ministers, the principal and minor officers, whether
connected with him or not, and also the heads of the rāshṭras, vishayas, towns and villages
royal servants whether (formally) appointed or not, the villagers as also the artisans, guilds
and the three classes among townsmen as follows :-
..(Line 73). “Be it known to you that on the first tithi of the bright fortnight of Māgha in the cyclic year Bhāva, when ten centuries of years increased by sixteen‒in figures
1016‒have passed by the era of the Śaka king, (I). the Mahāmāṇdalika , the illustrious
Anantadēva, the Sīlāra king, the emperor of Kuṅkaṇa, have exempted, by (this) copper-plate charter, the ships of these two, viz. the Mahāpradhāna, the illustrious Bhābhaṇa-śrēshṭhin,
who is the son of the Mahāpradhāna, the illustrious Durga-śrēshṭhin, of the prosperous
Balipattana, and his brother, the Mahāsāndhivigrahika, the illustrious Dhaṇāma-śrēshṭhin‒(the ships) that might call at the prosperous Sthānaka, and also at Nāgapura, Śūrpāraka,
Chēmūlya and other (ports) situated in the country of Kuṅkaṇa consisting of fourteen
hundred (villages), and also the cess that may be levied for the ingress and egress of their
sailors.
..(Line 81). This should be observed also in the case of their sons and grandsons such as
the Śrēshṭhin Pāṇama, the Śrēshṭhin Kuḍukala, the Śrēshṭhin Mālaiya and others.â
..
This (grant) was secured by Śrīdhara Paṇḍita, the door-keeper of the king, by propitiateing the Kuṅkaṇa-Chakravartin, the illustrious Anantadeva.
..
No. 20 : PLATES LI-LIV
..THE plates on which this grant is inscribed were in the possession of a blacksmith at
Vaḍavalī near Ṭhāṇā. They have been published with facsimiles by Prof. K.B. Pathak
in the Journal of the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society, Vol. XXI (1962) (Old Series),
pp. 505 f. They are edited here from the same facsimiles.
..The copper plates are three in number, each measuring 107/8” (27.64 cm.) by 81/4”
(20.96 cm.). The first and the third have rims to project the writing, and are inscribed on the
inner side only, while the second is inscribed on both the sides. The record on them is in a fair
state of preservation. The plates have a hole near the middle of their upper edge for the ring
|