|
North
Indian Inscriptions |
|
|
INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
TRANSLATION
..Success! Hail ! May there by victory and prosperity!
..
In the expired year ten hundred [increased by seventy]—(in figures) 10[70]13—by the
era of the Śaka king, during the victorious reign of the Mahāmaṇḍalēśvarādhipati, the illustrious
Haripāladēva, an orchard at Rānjalī in the western part of the seashore, which is situated
in Śūrpāraka-Two Thousand, has been granted by a royal charter with the approval of
all people headed by the illustrious Dēvalanāyaka. Vishṇu Upādhyāya, who has emigrated
from Māhara and is (now) staying at the town of Śūrpāraka is the religious owner of the
orchard at Rānjalī. The illustrious…is the witness.
..For (his) maintenance 10 drammas were donated by Chāṭasa Visaladēva in the Śaka
year 105[9][14], the (cyclic) year being Prapiṅgala[15].
No. 25 : PLATE LXIII
..THIS inscription was first very briefly noticed by Pandit Bhagvanlal Indraji in the
Bombay Gazetter (old ed.), Vol. I, part ii, p. 19, f. n. 3. It was later edited without a
facsimile by Dr. H.D. Sankalia and S.C. Upadhyaya in the Epigraphia Indica, Vol. XXIII,
pp. 273 f. It was later included by Dr. S. G. Tulpule in his Prāchīna Marāṭhī Kōrīva Lēkha, pp. 48 f. and plate. It is edited here from an ink estampage kindly supplied by the Chief
Epigraphist.
..
The stone bearing this inscription was found near Āgāshī in the Bassein tālukā of the
Ṭhāṇā District. It measures 2’ 8½” (82. 55 cm.) by 1’ 4½” (41.91 cm.). The record consists of
16 lines and occupies a space 14” (35.56 cm.) by 16½” (41.91 cm.). It may have lost one or
two lines at the bottom. The average size of the letters is ¾” (1.90 cm.). Below the inscribed ______________
[1] Dikshit reads हस्तोदकसहिता भुवं, and Tulpule लोक एकसंमतीं भुत्व, but the aksharas are indistinct here.
[2] The reading of these two aksharas in uncertain.
[3] Read शासनेन प्रदत्तः।
[4] Dikshit and Tulpule read सहवासि, but the first two aksharas are not clear.
[5] Read विष्णु–.
[6] Dikshit reads पुरानै धर्मुं उती (त्) गीर्ण्णाति, and Tulpule पुराने धर्मपती, but neither of these readings gives
a good sense.
[7] These two aksharas are not clear.
[8] Read साक्षी.
[9] Dikshit reads व्रित्यआ, and Tulpule follows him. Perhaps वृत्त्यर्थनिमित्तं is intended.
[10] Read शकसंवत्.
11 Both Dikshit and Tulpule read this date as 1059, but the last figure of it does not appear to have been
incised. It has been conjectured to suit the cyclic year र्पिगल.
[12] The usual name of this year is र्पिगल only. Read र्पिगल र्पिगलसंवत्सरं (रम्)।
[13] Only the first two figures of the date are certain.
[14] The last figure of this date has not been incised.
[15] Usually the name of the year is Piṅgala.
|
\D7
|