INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
graphical peculiarity of the substitution of the dental for the palatal sibilant is noticed in some
places. Again, sh is used for kh in pramusha, line 8.
..The inscription refers itself to the reign of the Mahāmaṇḍalēśvarādhipati, the illustrious
Haripāladēva, who, from its initial wording, is none other than the homonymous Śilāhāra
king of North Koṅkaṇ [1]. The record contains a date in words and figures in line 2-3, but the
reading of both is uncertain [2]. It has been taken to be the Śaka year 1070, which is not unlikely
as the Āgāshї inscription of this Śilāhāra king (No. 25) is dated Śaka 1072.
..The object of the inscription is to record the donation, by a royal charter, of an orchard
in the village Rānjalī situated to the west of the seashore with the consent of all inhabitants
headed by Dēvalanāyaka [3]. The donee was Vishṇu Upādhyāya, who had emigrated from
Māhara and was then residing at Śūrpāraka–2000.
..
As the end of the present inscription, there is mention of the gift of ten drammas made
by Visaladēva apparently to the same donee. This gift had been made earlier in the Śaka
year 105[9], [4] the cyclic year being Piṅgala. [5] It seems that the donee got the earlier gift
also recorded on the stone, when the present gift was being registered. It may be noted that
this date falls in the reign of Aparāditya 1. The cyclic year corresponding to Śaka 1059 was
Piṅgala as stated here.
..As for the localities mentioned in this inscription, Śūrpāraka has already been identified with Sopārā. Rānjalī lies about four miles (6.44 km.) to the south-east of Sopārā. Māhara lies on the seacoast, about seven miles (11.27 km.) further in the same direction.
TEXT [6]

_________________________________________________________
Mr. Alfred Master has given romanised text of this inscription as read by Dikshit and interpreted it in
his own way. See B.S.O.A.S., Vol. XX, pp. 425 f.
See below, n. 9.
Dikshit and Tulpule read this name as Divalanāyaka, but the correct is as given above.
For the reading of this date, see below, p. 144, n. 11.
The cyclic year is named here Prapiṅgala.
From the facsimile in P.M.K.L., Plate VII.
[7] Expressed by a symbol.
[8] These two aksharas are indistinct. Dikshit and Tulpule read संवछरे.
[9] Dikshit and Tulpule read दशस[प्त*]ते, but it is more likely that सप्तत्यधिके is omitted here in–
advertently. Cf. संवत्सरशतेषु दस(श)सु द्विसप्तत्यधिकेषु in the Āgāshī inscription of Haripāladēva (No. 25,
line 1-2).
[10] This akshara, though read so by Dikshit and Tulpule, is indistinct.
[11] Read श्रीशूर्पारक–.
[12] Dikshit and Tulpule read काटीअपर्यत, but the last two aksharas are uncertain.
[13] Dikshit read कीअ , and Tulpule स्वकीअ, but the aksharas here are uncertain.
[14] Dikshit and Tulpule read दिवल, but the sign of the medial i is not clear. The reading देवल is more
likely,
[15] Read नायकप्रमुख–.
|