LITERATURE
site mattavāraṇaka. They then asked the poet about the book on his bed. The poet also felt
curious as this surprising incident, and said, “I shall tell you about it; but first tell me who
you are.” Then one of them replied, “This noble companion of mine is Tilaka and I am
Tālaka. Being always in the company of Saravatī, we have obtained poetic talent. But tell
us what your book is about.” The poet then said, “This is my own kāvya. It will remain tied
like this until I find a good poet willing to listen to it.” On this they both pressed him to read
it out to them. The poet then took the book out of the bundle and began to read it aloud.
..
That work was the Udayasundarīkathā. Its story is very complicated like that of Bāṇa’s
Kādambarī. It cannot be given here in detail,[1] but it may be summarised as follows:
The Story of Udayasundari
..
âIn the magnificent city of Pratishṭhāna on the bank of the Godāvarī in the country
of Kuntala there reigned a great king named Malayavāhana. One day, as he was sitting in
his sabhā, there came his gardener Vasantaśīla with a parrot having a wonderful tuft of hair
on his head and, therefore, appropriately called Chitraśikha. He was really a prince of Mathurā
named Kumārakēsarī, but was transformed into a parrot by the curse of a female hermit
(tāpasī) when he accidentlly stepped on her ruby-shell used in worship in Pātāla, and broke it
to pieces. Being entreated by him, the Tāpasī relented and said, “Even as a parrot, you will
be able to lead the life of a human being, and when your beak will be broken in a temple of
Śiva, you will be restored to your original human form.” After some days the king went ahunting taking the bird with him. In the course of hunting he came to a beautiful temple
decorated with jewelled statues of females. Just then the parrot Chitraśikha broke open the
coral door of his cage, flew out and then began to peck at the pomegranate in the hand of a
female statue in the maṇḍapa. In doing so his beak broke, and lo! he was restored to his
human
form. The tuft of hair on the parrot’s head was just then transformed into the portrait of a
lovely damsel. The king fell in love with the young lady whose portrait it was, and roamed
about in search of her. Once in a moonlit night he noticed a Rākshasa molesting a young
hermit girl in a lonely temple of Chaṇḍikā. He fought with him and rescued her. She told
him that she was Tārāvalī, a dear friend of Udayasundarī, the daughter of a Nāga king
named Śikhaṇḍatilaka ruling in Pātāla. Once upon a time Udayasundarī saw the portrait
of king Malayavāhana which had been brought there by a Kinnara couple, fell in love
with him, and began to pine for him. Tārāvalī then got another portrait of Udayasundarī
painted. At her mother’s bidding, Udayasundarī once went to the temple of Hāṭakēśvara
(Śiva) for his darśana, where Kumārakesarī also had come. As stated before, he accidentally
stepped on a ruby-shell and was cursed by the female hermit of the temple to become a parrot.
The portrait of Udayasundarī was transformed into its śikhā. Having heard her story, the king
Malayavāhana asked her to say in a maṭha of his capital for some time.
..
In the meanwhile Udayasundarī, who had been sleeping on the terrace of her palace,
was abducted by a Vidyādhara who had gone to Pātāla for the darśana of Hāṭakēśvara. As
he was flying with her in his aeroplane, he struck a hermit who was practising penance, and
was cursed by the latter and turned into a monkey. He kept Udayasundarī in imprisonment
in a mansion inside a hill. King Malayavāhana once saw a wonderful mare, which brought
him to the place where Udayasundarī was imprisoned. The king saw the monkey and slapped
him. Then the latter regained his original form of a Vidyādhara. The mare was none other
than Tārāvalī, who had been transformed when she drank the water of a magic kuṇḍa. She
was also restored to her original form.
__________________
For a more detailed summary of the contents of this work, see our Literary and Historical Studies in Indology, pp. 75 f.
|