The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Altekar, A. S

Bhattasali, N. K

Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari

Chakravarti, S. N

Chhabra, B. CH

Das Gupta

Desai, P. B

Gai, G. S

Garde, M. B

Ghoshal, R. K

Gupte, Y. R

Kedar Nath Sastri

Khare, G. H

Krishnamacharlu, C. R

Konow, Sten

Lakshminarayan Rao, N

Majumdar, R. C

Master, Alfred

Mirashi, V. V

Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R

Narasimhaswami, H. K

Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M

Panchamukhi, R. S

Pandeya, L. P

Raghavan, V

Ramadas, G

Sircar, Dines Chandra

Somasekhara Sarma

Subrahmanya Aiyar

Vats, Madho Sarup

Venkataramayya, M

Venkatasubba Ayyar

Vaidyanathan, K. S

Vogel, J. Ph

Index.- By M. Venkataramayya

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

observed as the consonant is not doubled after the rēpha in Chirpaliya (l. 5) and Tirpalūra (l. 7). The distinction between k and g is not observed, e.g., piḍuku for piḍugu. The object of the grant is described as a panāśa which stands for pannasa, the meaning of which has been discussed above (ins. B). The inscription contains a few archaic words : paṭu, in l. 5, may be taken to mean ‘ seat or capital ’. The meaning of the word Pāradāya, is not clear. In Tamil inscriptions we have a similar word Pāradāyan. As suggested in the An. Rep. on S. I. Epigraphy for the year 1938, it may be the corrupt form of Bhāradvāja, which was probably the gōtra of the Brāhmaṇa. Puṇaru-Pushyaṁbu stands for Punarvasu which, in Tamil, has the form, Punarpūśam.

An instance of a single letter abbreviation for a word is found in dha in l. 11, which seems to stand for dharmam, unless the inscription is incomplete.

The inscription registers the grant of fifty (mattars) of land as panāśa in the village of Tirpalūru to Kattiśarmmā of Kilevūru, a pāradāya of (or at) Tarkkapulōlu by Chāmaṇakālu while Erikal-Muturāju Puṇyakumārunru endowed with the titles Marunrapiḍuku, Madamuditunru, Uttamōttamunru and Gaṇyamānunru was ruling over Rēnāṇḍu from his capital (paṭu) at Chirpali. The gift is stated to have been made at the time of Bṛihaspati-hōra, on the second tithi of the dark-fortnight of the month of Kārttika, Monday when the nakshatra of the day was Puṇarupushaṁbu (Punarvasu).

>

Of the places mentioned in the inscription Erigal and Rēnāṇḍu have been identified already. Tarkkapulōlu may be identified with Takkavōlu in the Siddhavattam taluk of the Cuddapah district. It has not been possible to trace Kilevuru or Lēvuru in the modern maps. The name Tarkkapulōlu, which is made up of two words Tarkka and pulōlu, appears to have changed into its modern form, Takkavōlu, through successive forms like, Tarkkapurōlu, Tarkkaprōlu, Tarkkapōlu and Takkavōlu as indicated by Mr. M. S. Sarma in his disquisition on prōlu and other archaic Telugu words.[1] Thus the word prōlu by which a place or settlement is generally indicated at present appears to have been derived from pulōlu (cf. Kannaḍa polal, meaning town).

Another early Telugu word found in the inscription is chīku which may be taken to mean ‘ dark ’ and to indicate the dark fortnight of the month. The word is at present preserved in chīka­ṭi which means darkness.

The astronomical details provided by the inscription are unfortunately not enough for calculating the corresponding English date. But it may be remarked that the details constitute an exceptional occurrence in a single day. It is exceptional for nakshatra Punarvasu (Puṇaru-Pushyaṁbu) to be associated with Kārttika ba. di. 2 for between paurṇamī and bidiya of the lunar month, four nakshatras, Kṛittikā, Rōhiṇī, Mṛigaśirā and Ārdrā must have completed their duration. This would only be possible under the following conditions :─
(1) That the nakshatra, Ārdrā must have ended before midday of Monday as during the Bṛihaspati-hōra of that week-day (on Mondays, Bṛihaspati-hōra would fall before midday) Punarvasu is stated to have commenced.
(2) That, accordingly, the Kṛittikā-nakshata must have ended before the midday of Friday.
(3) That, as the month is Kārttika, the paurṇamī of the month should have begun on the day which began with Kṛittikā and it follows that after the midday of Friday, paurṇamī should have commenced and ended on Saturday sometime after midday.
(4) That bidiya on Monday continued up to the time of the Bṛihaspati-hōra though this

______________________________

[1] G. V. R. Comm. Vol., p. 306 ; J.I.H. Vol. XV, p. 48.

Home Page

>
>