The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN

 

..As Dr. Kielhorn has shown, this inscription is separated from No. 1 by two vertical lines. It consists of five lines, each of which is 7’ (213.36 cm) long. Besides, a few letters are incised ‘on the capital of a column’, which seem to be connected with the present record. They area read from Dr. West’s eye-copy. The letters are about 11/2” (3.81 cm ) high; though faintly cut, they are regularly and skilfully formed. Excepting some letters, the inscription is well preserved.

..The characters are of the Nāgarī alphabet and show the same peculiarities as those of the preceding inscription. The language is Sanskrit. The only orthographical peculiarity it shows is the reduplication of the consonant following r (see pravardhamāna and Kaparddī, both in line 2).

..The inscription refers itself to the reign of the (Rāshṭrakūṭa) king Amōghavarsha (I), who bears the imperial titles of Mahārājādhirāja and Parmēśvara. It next mentions the prosperous rule of the illustrious Kapardin (II), who was the chief of his Mahāsāmantas and the lord of Kōṇkaṇa graciously granted to him by Amōghavarsha. The inscription is dated in the expired Śaka year 799 (expressed both in words and in numerical figures). It does not admit of verification, but corresponds to A.D. 877-78.

..The object of the inscription is to record that during the region of the aforementioned Kapardin (II) a person named Vēva [1] made a perpetual donation for the kōlivēśmikā, [2] and clothing and other gifts for the Buddhist monks by depositing one hundred drammas with the Venerable Community of the Mahāvihāra at Kṛishaṅgiri.

.. The only locality mentioned in the present inscription is Kṛishṇagiri, which, as shown already, is identical with the hill of Kanheri.

>

TEXT [3]

images/13

________________________________________________________

[1] Veva is a peculiar name, but the letters cannot be read in any other way. West’s eye-copy gives this reading. Kielhorn read the name as Vishṇu probably because that name occurs in No. 1, line 3. But the two persons are not likely to be identical as there is an interval of 34 years between the two dates. Kielhorn also admitted that the aksharas look like Veva or Vena.
[2] Kielhorn read Kōlhivēśmikā, but the aksharas here are clearly as read above. The word occurs in No. 2, above, where also Kielhorn read it is Kōlhivēśmikā, but there also his reading is not supported by the facsimile of the record.
[3] From inked estampages kindly supplied by Mr. M.N. Deshpande.
[4] Expressed by a symbol.
[5] Kielhorn read विष्णुर्भिक्षूणां See above, p. n.
[6] Kielhorn read कोल्हिवेश्मिकां here as in No. 2 in a similar context; but the letters are clear here.
[7] These aṇsharas are uncertain. Kielhorn conjecturally supplied them because they occur in a similar context in an Ajaṇṭā inscription. See C.I.I., Vol. V, p. 109.
[8] This akshara is damaged.
[9] Kielhorn read प्रतपन्विता and emended it as प्रतापान्विता; but our reading is quite certain. .

<< - 7 Page

>
>