The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Altekar, A. S

Bhattasali, N. K

Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari

Chakravarti, S. N

Chhabra, B. CH

Das Gupta

Desai, P. B

Gai, G. S

Garde, M. B

Ghoshal, R. K

Gupte, Y. R

Kedar Nath Sastri

Khare, G. H

Krishnamacharlu, C. R

Konow, Sten

Lakshminarayan Rao, N

Majumdar, R. C

Master, Alfred

Mirashi, V. V

Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R

Narasimhaswami, H. K

Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M

Panchamukhi, R. S

Pandeya, L. P

Raghavan, V

Ramadas, G

Sircar, Dines Chandra

Somasekhara Sarma

Subrahmanya Aiyar

Vats, Madho Sarup

Venkataramayya, M

Venkatasubba Ayyar

Vaidyanathan, K. S

Vogel, J. Ph

Index.- By M. Venkataramayya

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

TRANSLATION

The (image of) the maker of the day, the God of the persons afflicted with the (skin disease) lakman. The year 12 is of the exalted Gōvindachandradēva. The 19th day of Phālguna.1

B. Betkā Vāsudēva image inscription of the 23rd year of Govindachandra

In the village of Pāikpāra and in the adjacent village of Betkā, P. S. Taṅgīvāḍī, Dt. Dacca, there live from time immemorial, flourishing families of the betel-leaf cultivators, the class being generally known as the Bārai or the Bārujīvī. They form a distinct class throughout Bengal and the lucrative profession of cultivating and selling betel leaves has made the class well-to-do, industrious, united, self-respecting, religious and peaceful. They are mostly worshippers of Vishṇu.

A beautiful image of Vishṇu or Vāsudēva in black stone came out about three years ago, when re-excavating an old tank on the northern extremity of the village of Betkā, just on the border of Pāikpāra. On all sides of the tank are the habitations of the Bārais. The finders presented the image to an establishment in the village of Āuṭśāhī, three miles south, called Pallī-Kalyāṇa-Āśrama, manufacturing khādi and hand-made paper, and affiliated to the All-India Spinners’ Association. The image has been established there as the presiding deity of the Āśrama, but it is not worshipped.

>

The image is about 4′ in height and must be pronounced to be a very pleasing piece of sculpture and a fine specimen of the art of the Bengal sculptor. It is just an ordinary image of Vishṇu which conical tiara adorned by the kīrttimukha, and it has little to distinguish it from countless such images found throughout Bengal and dating from A. D. 1000 to 1200. Only the miniature figures of Śaṅkhapurusha and Chakrapurusha at either end of the pedestal are indications that the image is a fairly early piece of sculpture. The fact that the style represented by these conical-crowned profusely decorated soft-featured sculptures in black stone of the Rājmahal Hills began even earlier than the period of Gōvindachandra is amply demonstrated by these two inscribed images of the reign of Gōvindachandra, king of Vaṅga.

The inscription is in four lines, each line being made up of three sections, with the exception of the fourth line, which is finished in a single section. The letters are half-an-inch high and look like the hand-writing of a man who could boast of nothing more than literacy. The Kulkuḍi inscription shows a better hand. The two inscriptions hailing from the same kingdom and belonging to the reign of the same king and only eleven years apart in point of time offer, however, very marked contrast in the shape of the letters. How unsafe a guide paleography may become, if one has to depend on casual inscriptions like the present ones, is fully demonstrated by these two inscriptions. Particular attention may be drawn to the shape of t in the two inscriptions, which would appear to be wide apart in point of age.

The language of the inscription is incorrect Sanskrit. As already remarked in the case of the Kulkuḍi inscription, it is idle to expect correct grammar in these masons’ and half-literate donors’ labels.

The purport of the inscription is to record the installation of an image of the Lord Vāsudēva by one Gaṅgadāsa, son of the deceased Pāradāsa, Bālajika (i.e., Bārajika) by caste, in the 23rd year of Gōvindachandra. The mention of the caste of the donor as Bālajika shows that the present-day nomenclature of the class as Bārai is derived from the word Bārajika ; and the word Barujīvī, by which name the more educated among the class like to call themselves, is a modern

___________________________

[1] [The alternative translation of the first line would be : “(This is the image of) the sun-god, caused to be made by the illustrious Lakshmīdīna.─Ed.]

Home Page

>
>