|
Contents |
|
Index
|
|
Introduction
|
|
Contents
|
|
List of Plates
|
|
Additions and Corrections
|
|
Images
|
|
Contents |
|
Altekar, A. S
|
Bhattasali, N. K
|
|
Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari
|
|
Chakravarti, S. N
|
|
Chhabra, B. CH
|
|
Das Gupta
|
|
Desai, P. B
|
|
Gai, G. S
|
|
Garde, M. B
|
|
Ghoshal, R. K
|
|
Gupte, Y. R
|
|
Kedar Nath Sastri
|
|
Khare, G. H
|
|
Krishnamacharlu, C. R
|
|
Konow, Sten
|
|
Lakshminarayan Rao, N
|
|
Majumdar, R. C
|
|
Master, Alfred
|
|
Mirashi, V. V
|
|
Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R
|
|
Narasimhaswami, H. K
|
|
Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M
|
|
Panchamukhi, R. S
|
|
Pandeya, L. P
|
|
Raghavan, V
|
|
Ramadas, G
|
|
Sircar, Dines Chandra
|
|
Somasekhara Sarma
|
|
Subrahmanya Aiyar
|
|
Vats, Madho Sarup
|
|
Venkataramayya, M
|
|
Venkatasubba Ayyar
|
|
Vaidyanathan, K. S
|
|
Vogel, J. Ph
|
|
Index.- By M. Venkataramayya
|
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
|
Volume
1
|
Volume
2
|
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
|
Volume 9
|
Volume 10
|
|
Volume 11
|
Volume 12
|
|
Volume 13
|
Volume
14
|
|
Volume 15
|
Volume 16
|
|
Volume 17
|
Volume 18
|
|
Volume
19
|
Volume
20
|
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
|
Volume
23
|
Volume
24 |
|
Volume
26
|
Volume 27 |
|
Tiruvarur
|
Darasuram
|
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
|
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
|
Early Gupta Inscriptions
|
|
Archaeological
Links
|
|
Archaeological-Survey
of India
|
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
16 ṁ[1]binas=samāhūy=ēttham=ājñāpayati viditam=astu vaḥ6 Guṇakkenall-ā-
17 para-nāmadhēya-Vijayāditya-mahārāja-prasādīkṛita-hasty-ārōha-
18 ṇ-āvāpta-Gudravāra-vishaya-śrīmad-Umikili[2]-nāma-grāma-rāshṭrakūṭa-
Second Plate ; Second Side
19 ma(mā)hātmyasya Kōnakula-Chandeyarājasya pautraḥ6 Rājādity-ānuja-Manō-
20 hitāryyasya putraḥ[6]Vēmarājō nāma subhaṭaḥ sāhasēna Kali-
21 yuga-Sū(Śū)drakō mat-pitaraṁ Vijayāditya[ṁ*] baddha-karppaṭakaḥ[3] svāmibhakti
22 r=ārādhitavān [|*] tad-ārādhana-svāmibhakti-saṁpṛitair[4]=asmābhiḥ kumāra-Vija-
23 yādity-ānnaprāsa(śa)na-nimittē kram-āgata-siddhāy-āshṭa-gadyāṇa-
24 kaṁ parityajya sarvva-kara-parihāraṁ5m=Umikilī-grāma-grāmaṇīs=sa
25 Vēmarāja[ḥ*] kṛitaḥ | grāma-dakshiṇataḥ6 Ērvvōka-chēnu[6] asy=āvadhayaḥ
26 pūrvvataḥ6 vranta | dakshiṇataḥ6 Dūdrupāka-sīm=aiva | paśchimataḥ6 Rācha-chēnu
27 chāṇḍa(ṇḍā)la-kshētraṁ cha | uttarataḥ kōḍu | grām-ōttara-diśi6 Aypa7=Ērvvōka-chē-
Third Plate
28 nu6 asy=āvadhayaḥ pūrvvataḥ kōḍu | dakshiṇataḥ6 Vannēru | paśchimataḥ
29 kōḍu | uttarataḥ kolani mulugu | puṭṭi-nirugu saveraṁ iruvadinālgu vuṭla-ni-
30 ṇḍr-āyam=padu-gaṇḍu padēl=dumu | tammulaṁmuna tūmeṇḍu | asy=ōpari na-
31 kēnachid=bādhā karttavyā [|*] yaḥ karōti sa pañcha-mahāpātaka-saṁyu-
32 ktō bhavati | tathā cha Vyāsēn=āpy=uktaṁ | Bahubhir=vvasudhā dattā bahu-
33 bhiś=ch=ānupā8litā [|*] yasya yasya yadā bhūmis=tasya tasya tadā
34 phalam |[| 1||*]9 Sva-dattāṁ para-dattaṁ vā yō harēta vasundharāṁ(rām) [|*]
shashṭiṁ varsha-sa-
35 hasrāṇi vishṭḥāyāṁ jāyatē krimiḥ |[|2 ||]9 Vēṁgī-maṇḍala-rakshanō(ṇa)-bhuja-bala-
36 Kaṭakēśvaras-samājñāptiḥ10 | bhaṭṭa-Niravadya-santati-bhaṭṭa-Mahākāla-virachitaṁ-
(tam) [||3||*]11
TRANSLATION
Ll. 1─16. Hail ! The illustrious Mahārājādhirāja Paramēśvara Paramabhaṭṭāraka king
Amma,alias Gaṇḍaragaṇḍa Rājamahēndra, surnamed Vishṇuvardhana, a devout worshipper
of Mahēśvara, the refuge of the whole world, whose right hand is companioned by a glittering
sword resembling a ray of the rising sun for (dispelling) the darkness (in the form) of the
_________________________________
[1]This sign of anusvāra has been separated from the final letter of the foregoing line, namelyṭu, to which it
belongs. This unusual manner of separating the sign of anusvāra is noticed in some other Chālukya records as well ;
see Ind. Ant., Vol. VII, p. 187, text ll. 29-30, and remarks on p. 186 ; above, Vol. XXIV, p. 278, n. 3.
[2] This name recurs below in l. 24 in a slightly altered form inasmuch as the final vowel there is long.
[3] [Cf. ‘Karpaṭivrata’ mentioned in the copper-plate grant of Amma II,Madras Epigraphical Report, 1917,
p. 116, para . 24.─C.R.K.]
[4] The form saṁpṛita is to be derived from the root pṛi (‘to please’ or ‘to be pleased’) but the use of this verb
is restricted to the Vedic language, as is indicated by Bhaṭṭōjidīkshita in his Siddhānatakaumudī : pṛiṇōty=ādayas
=trayaś=chhāndasā ity==āhuḥ. In the present instance, therefore, we had better read saṁprītaiḥ instead of saṁpritaiḥ.
[5] This anusvāra is redundant ; read-parihāram= Umikilī-.
[6] Here sandhi has not been observed.
[7] Read Ayyapa.
[8] There is a superfluous dot over this pā.
[9] Metre : Anushṭubh.
[10]For an explanation of this term see above, p. 44, n. 6.
[11] Metre : Āryā. The latter half of the verse is slightly irregular, being short of one syllabic instant towards
the end. The syntax as well as the metre requires a reading like──Mahākāla idam=akarōt.
|