The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Altekar, A. S

Bhattasali, N. K

Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari

Chakravarti, S. N

Chhabra, B. CH

Das Gupta

Desai, P. B

Gai, G. S

Garde, M. B

Ghoshal, R. K

Gupte, Y. R

Kedar Nath Sastri

Khare, G. H

Krishnamacharlu, C. R

Konow, Sten

Lakshminarayan Rao, N

Majumdar, R. C

Master, Alfred

Mirashi, V. V

Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R

Narasimhaswami, H. K

Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M

Panchamukhi, R. S

Pandeya, L. P

Raghavan, V

Ramadas, G

Sircar, Dines Chandra

Somasekhara Sarma

Subrahmanya Aiyar

Vats, Madho Sarup

Venkataramayya, M

Venkatasubba Ayyar

Vaidyanathan, K. S

Vogel, J. Ph

Index.- By M. Venkataramayya

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

16 ṁ[1]binas=samāhūy=ēttham=ājñāpayati viditam=astu vaḥ6 Guṇakkenall-ā- 17 para-nāmadhēya-Vijayāditya-mahārāja-prasādīkṛita-hasty-ārōha- 18 ṇ-āvāpta-Gudravāra-vishaya-śrīmad-Umikili[2]-nāma-grāma-rāshṭrakūṭa-

Second Plate ; Second Side

19 ma(mā)hātmyasya Kōnakula-Chandeyarājasya pautraḥ6 Rājādity-ānuja-Manō- 20 hitāryyasya putraḥ[6]Vēmarājō nāma subhaṭaḥ sāhasēna Kali- 21 yuga-Sū(Śū)drakō mat-pitaraṁ Vijayāditya[ṁ*] baddha-karppaṭakaḥ[3] svāmibhakti 22 r=ārādhitavān [|*] tad-ārādhana-svāmibhakti-saṁpṛitair[4]=asmābhiḥ kumāra-Vija- 23 yādity-ānnaprāsa(śa)na-nimittē kram-āgata-siddhāy-āshṭa-gadyāṇa- 24 kaṁ parityajya sarvva-kara-parihāraṁ5m=Umikilī-grāma-grāmaṇīs=sa 25 Vēmarāja[ḥ*] kṛitaḥ | grāma-dakshiṇataḥ6 Ērvvōka-chēnu[6] asy=āvadhayaḥ 26 pūrvvataḥ6 vranta | dakshiṇataḥ6 Dūdrupāka-sīm=aiva | paśchimataḥ6 Rācha-chēnu 27 chāṇḍa(ṇḍā)la-kshētraṁ cha | uttarataḥ kōḍu | grām-ōttara-diśi6 Aypa7=Ērvvōka-chē-

>

Third Plate

28 nu6 asy=āvadhayaḥ pūrvvataḥ kōḍu | dakshiṇataḥ6 Vannēru | paśchimataḥ 29 kōḍu | uttarataḥ kolani mulugu | puṭṭi-nirugu saveraṁ iruvadinālgu vuṭla-ni- 30 ṇḍr-āyam=padu-gaṇḍu padēl=dumu | tammulaṁmuna tūmeṇḍu | asy=ōpari na- 31 kēnachid=bādhā karttavyā [|*] yaḥ karōti sa pañcha-mahāpātaka-saṁyu- 32 ktō bhavati | tathā cha Vyāsēn=āpy=uktaṁ | Bahubhir=vvasudhā dattā bahu- 33 bhiś=ch=ānupā8litā [|*] yasya yasya yadā bhūmis=tasya tasya tadā 34 phalam |[| 1||*]9 Sva-dattāṁ para-dattaṁ vā yō harēta vasundharāṁ(rām) [|*] shashṭiṁ varsha-sa- 35 hasrāṇi vishṭḥāyāṁ jāyatē krimiḥ |[|2 ||]9 Vēṁgī-maṇḍala-rakshanō(ṇa)-bhuja-bala- 36 Kaṭakēśvaras-samājñāptiḥ10 | bhaṭṭa-Niravadya-santati-bhaṭṭa-Mahākāla-virachitaṁ- (tam) [||3||*]11

TRANSLATION

Ll. 1─16. Hail ! The illustrious Mahārājādhirāja Paramēśvara Paramabhaṭṭāraka king Amma,alias Gaṇḍaragaṇḍa Rājamahēndra, surnamed Vishṇuvardhana, a devout worshipper of Mahēśvara, the refuge of the whole world, whose right hand is companioned by a glittering sword resembling a ray of the rising sun for (dispelling) the darkness (in the form) of the

_________________________________

[1]This sign of anusvāra has been separated from the final letter of the foregoing line, namelyṭu, to which it belongs. This unusual manner of separating the sign of anusvāra is noticed in some other Chālukya records as well ; see Ind. Ant., Vol. VII, p. 187, text ll. 29-30, and remarks on p. 186 ; above, Vol. XXIV, p. 278, n. 3.
[2] This name recurs below in l. 24 in a slightly altered form inasmuch as the final vowel there is long.
[3] [Cf. ‘Karpaṭivrata’ mentioned in the copper-plate grant of Amma II,Madras Epigraphical Report, 1917, p. 116, para . 24.─C.R.K.]
[4] The form saṁpṛita is to be derived from the root pṛi (‘to please’ or ‘to be pleased’) but the use of this verb is restricted to the Vedic language, as is indicated by Bhaṭṭōjidīkshita in his Siddhānatakaumudī : pṛiṇōty=ādayas =trayaś=chhāndasā ity==āhuḥ. In the present instance, therefore, we had better read saṁprītaiḥ instead of saṁpritaiḥ.
[5] This anusvāra is redundant ; read-parihāram= Umikilī-.
[6] Here sandhi has not been observed.
[7] Read Ayyapa.
[8] There is a superfluous dot over this .
[9] Metre : Anushṭubh.
[10]For an explanation of this term see above, p. 44, n. 6.
[11] Metre : Āryā. The latter half of the verse is slightly irregular, being short of one syllabic instant towards the end. The syntax as well as the metre requires a reading like──Mahākāla idam=akarōt.

Home Page

>
>