The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Altekar, A. S

Bhattasali, N. K

Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari

Chakravarti, S. N

Chhabra, B. CH

Das Gupta

Desai, P. B

Gai, G. S

Garde, M. B

Ghoshal, R. K

Gupte, Y. R

Kedar Nath Sastri

Khare, G. H

Krishnamacharlu, C. R

Konow, Sten

Lakshminarayan Rao, N

Majumdar, R. C

Master, Alfred

Mirashi, V. V

Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R

Narasimhaswami, H. K

Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M

Panchamukhi, R. S

Pandeya, L. P

Raghavan, V

Ramadas, G

Sircar, Dines Chandra

Somasekhara Sarma

Subrahmanya Aiyar

Vats, Madho Sarup

Venkataramayya, M

Venkatasubba Ayyar

Vaidyanathan, K. S

Vogel, J. Ph

Index.- By M. Venkataramayya

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

13 munnūru nēla Mā-
14 rpiḍugu Raṭṭaguḷḷu
15 āṇati gānu Vasantīśva-
16 raṁbunāk=ichchinadi [||*] dē-
17 [ni]ki vakraṁbu vachchuvā-
18 nru . . nēni Bāra-
19 ṇāśi vē [vu]ru pāra
20 [jam]pina vānru[||*]Gaṭṭu
21 Viripariti[1] kamma[ri]Vini-
22 yaṇa vrāse [||*]

TRANSLATION

Hail ! Prosperity ! In the 5th year of the increasing victorious reign of Pōrmukharāma Puṇyakumāra Prithivīvallabha Chōlamahārāja, (queen) Vasantipōri─Chōlamahādēvī gave to the people of the flower garden (pūlla-vaṭṭam) in the (temple of) Vasantīśvara in Tārumunru, land of the extent of three hundred (mattars ?) by the royal measure including two gardens in the field belonging to Viriparu, Mārpiḍugu Raṭṭaguḷḷu being the āṇati (i.e., Ājñapti). He who destroys this gift (incurs the sin of) killing 1000 Brāhmaṇas at Vārāṇasi (Benares).

The black-smith (kammari) of Gaṭṭu-Viriparu, Viniyaṇa, wrote this.

>

H. Chilamakuru Inscription of Vikramaditya Chola-Maharaja II

This inscription (No. 400 of 1904 of the Madras Epigraphical Collection), which is damaged towards the ends, is engraved on one of the three faces of a pillar that once stood in front of the Agastyēśvara temple at Chilamakūru, Kamalapuram taluk, Cuddapah district. The stone has since been removed to the Madras Museum. The other two faces of the pillar contain two other inscriptions which mention a certain Baṇḍaya but are not issued in the name of any ruling king.

Some words of linguistic interest are found in the record. The word Sāmantakamuḷ in lines 6-7 affords another instance, like dēvuḷ in line 5, of the use of the honorific plural for sāmantakam or ºkamu. The word tēni in line 21 is used either for dēni or dīni, meaning ‘ which ’ or ‘ this ’ respectively. The distinction between t and d which exists in Sanskrit, does not appear to have been observed in early Telugu, a feature which is also characteristic of other Dravidian languages.

Lines 4-5 which seem to have been read as Eḷañchōlamahādēvuḷ as reported in the Epigraphical Report for the year 1905, have been re-read here as ēḷan-Chōlamahādēvuḷ so as to comprise two words and not one compound word taken to refer to ‘ a queen of Eḷanchōḷa ’. The inscription abounds in archaic Telugu words, the meaning of some of which it has not been possible to determine exactly.

The record reveals a few peculiarities of palaeographical interest. The letter which has been read as the final l in -jul of line 4 is worth noting. It is not certain if the letter stands for the final l as a sign of rēpha is found attached to it, rl. It is possible that the medial vowel sign n has been omitted to be attached to rl in which case the letter intended would be rlu the honorific plural suffix of Rāju (Rājurlu). The distinction between the short e and the long ē, initial, is not indicated, e.g., in ēḷan in line 4. The distinction does not arise in Sanskrit as the short e has no

______________________________

[1] Space for two lines left between lines 20 and 21, but there are no traces of writing.

Home Page

>
>