The Indian Analyst
 

South Indian Inscriptions

 

 

Contents

Index

Introduction

Contents

List of Plates

Additions and Corrections

Images

Contents

Altekar, A. S

Bhattasali, N. K

Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari

Chakravarti, S. N

Chhabra, B. CH

Das Gupta

Desai, P. B

Gai, G. S

Garde, M. B

Ghoshal, R. K

Gupte, Y. R

Kedar Nath Sastri

Khare, G. H

Krishnamacharlu, C. R

Konow, Sten

Lakshminarayan Rao, N

Majumdar, R. C

Master, Alfred

Mirashi, V. V

Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R

Narasimhaswami, H. K

Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M

Panchamukhi, R. S

Pandeya, L. P

Raghavan, V

Ramadas, G

Sircar, Dines Chandra

Somasekhara Sarma

Subrahmanya Aiyar

Vats, Madho Sarup

Venkataramayya, M

Venkatasubba Ayyar

Vaidyanathan, K. S

Vogel, J. Ph

Index.- By M. Venkataramayya

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

EPIGRAPHIA INDICA

TIRUVORRIYUR INSCRIPTION OF CHATURANANA PANDITA

[V2.] Himself having acquired in his boyhood all the lores, the valorous (Vaḷabha), with the goddess of fortune established on his broad chest, devoting himself to the welfare of the world, came to the Chōḷa country, obtained the position of a general of king Rājāditya by virtue of his great and very transparent attachment (to that king), (but) could not, owing to his absence (from the scene), obtain the happiness of dying in battle along with the king.

[V3.] Perturbed (in mind) that this act (absence and not dying with the king) was unworthy of his
class, his own self, family and master, he became, owing to indifference, bereft of all worldly attachment, bathed in the waters of the Ganges, had his initiation from (in) the cave of Nirañjana-guru, the head of Tiruvorriyūr (Adhigrāma), and taking upon himself the sacred duty of maintaining that cave, he received back the goddess of fortune who was like one (ever) devoted to him.[1]

[V4.] Chaturānana by name[2] and bearing the burden of maintaining a monastery, he, for the purpose of continuation[3] of special worship to go Śiva at Tiruvorriyūr on the occasion of his natal constellation, the Dhanishṭhā, made the assembly of Narasiṁhamaṅgala receive till eternity a hundred pieces of pure gold with an interest of three māshas per nishka per year.

>

In the twentieth regnal year of Śrī Kannaradēva who captured Kachchi (Kāñchi) and Tañjai (Tanjore), Chaturānana Paṇḍita Bhaṭārar of the Maṭha at Tiruvorriyūr (situated) in the division called Pular-kōṭṭam, for the conduct of worship on every Aviṭṭam in which (constellation) he was born, (provided for) the Lord ………

for one kāḍi of rice for the (ordinary) rice offering.
four times (in the day).
for sixteen nālis of rice for the special rice-offering.
for one nāli of ghee,
for one nāli of sugar,
for sixteen plantain fruits,
for curry (vegetables), and asafetida,
for curd.
forty areca-nuts (and betel leaves),
for Tirumeyppūcchu.
for frankincense,
and for fragrant flowers eight kāḍis,
and at three nālis ;
for the Dēvārmāṇis,
for three cooks in the temple kitchen,
for two fuel-assistants.
for one person to assist during the temple service,
for two persons who smear the ground (clean) with cow-dung.
for four…………… (and)
for three persons who sweep with broomsticks………..

_______________________________________________

[1] Having become head of a maṭha, position, power and pelf which he had once represented, came back to him, as if they were wedded to him.
[2] Dīksha-nāman, name after becoming a siddha.
[3] The expression in Sanskrit here is rather unusual─ ‘mahā-bali-bhrama’ ; there is no other reading parable ; bhrama or revolving is taken by me as continuation or regular conduct (which is about the best meaning possible in the context). Compare bali naḍappadarkku in the Tamil part.

Home Page

>
>