Contents |
Index
|
Introduction
|
Contents
|
List of Plates
|
Additions and Corrections
|
Images
|
Contents |
Altekar, A. S
|
Bhattasali, N. K
|
Barua, B. M And Chakravarti, Pulin Behari
|
Chakravarti, S. N
|
Chhabra, B. CH
|
Das Gupta
|
Desai, P. B
|
Gai, G. S
|
Garde, M. B
|
Ghoshal, R. K
|
Gupte, Y. R
|
Kedar Nath Sastri
|
Khare, G. H
|
Krishnamacharlu, C. R
|
Konow, Sten
|
Lakshminarayan Rao, N
|
Majumdar, R. C
|
Master, Alfred
|
Mirashi, V. V
|
Mirashi, V. V., And Gupte, Y. R
|
Narasimhaswami, H. K
|
Nilakanta Sastri And Venkataramayya, M
|
Panchamukhi, R. S
|
Pandeya, L. P
|
Raghavan, V
|
Ramadas, G
|
Sircar, Dines Chandra
|
Somasekhara Sarma
|
Subrahmanya Aiyar
|
Vats, Madho Sarup
|
Venkataramayya, M
|
Venkatasubba Ayyar
|
Vaidyanathan, K. S
|
Vogel, J. Ph
|
Index.- By M. Venkataramayya
|
Other
South-Indian Inscriptions
|
Volume
1
|
Volume
2
|
Volume
3
|
Vol.
4 - 8
|
Volume 9
|
Volume 10
|
Volume 11
|
Volume 12
|
Volume 13
|
Volume
14
|
Volume 15
|
Volume 16
|
Volume 17
|
Volume 18
|
Volume
19
|
Volume
20
|
Volume 22 Part 1
|
Volume
22 Part 2
|
Volume
23
|
Volume
24 |
Volume
26
|
Volume 27 |
Tiruvarur
|
Darasuram
|
Konerirajapuram
|
Tanjavur |
Annual Reports 1935-1944
|
Annual Reports 1945- 1947
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2
|
Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3
|
Kalachuri-Chedi Era Part 1
|
Kalachuri-Chedi Era Part 2
|
Epigraphica Indica
|
Epigraphia Indica Volume 3
|
Epigraphia Indica Volume 4
|
Epigraphia Indica Volume 6
|
Epigraphia Indica Volume 7
|
Epigraphia Indica Volume 8
|
Epigraphia Indica Volume 27
|
Epigraphia Indica Volume 29
|
Epigraphia Indica Volume 30
|
Epigraphia Indica Volume 31
|
Epigraphia Indica Volume 32
|
Paramaras Volume 7, Part 2
|
Śilāhāras Volume 6, Part 2
|
Vākāṭakas Volume 5
|
Early Gupta Inscriptions
|
Archaeological
Links
|
Archaeological-Survey
of India
|
Pudukkottai
|
|
|
EPIGRAPHIA INDICA
TWO PLATES OF DEVANANDADEVA
8 [nsō] yathā hansa-yamāna-kīrttan-nāmā[1] Śivānanda iti prasiddhi(ddhaḥ) [||14||*][2] Tasy=
ābhu(bhū)t=tanayas=tṛiṇīkṛi-
9 ta-ripu-vrāta-jvalat-pāvakō vālēṇāṅka3iv=ānvay-a(y-ā)mva(mba)ra-gatō yō=bhūtta(t)
priyaḥ prāṇi-
10 nām | tāruṇē(ṇyē) taruṇī-vī(vi)lōchana-pū(pu)ṭair=āpī[ta*]-ru(rū)p-āmṛitō Dēvānanda iti
prasi-
11 ddhim=agamad=yaḥ svair=gguṇaini(r=ni)rmmalai[ḥ*] | [15||*][4] Durvvār-āri-karīnda(ndra)-
kumbha-dalanē spha(sphū)rjat-kara[ḥ*]
12 kēsarī śva(śa)śvan=mānavati(tī)-mukhāvja(bja)-jayakṛit-tīvrā[ṁ*]śu-mālī sadā | tasmād=ēva
Vi(Vi)lā-
13 satuṅga ─nṛi[pa*]tibhū(r=bhū)tas=satām=argra(gra)ṇīya(r=ya)sy=ōchai(chchiḥ) sa(śa)rad-
inda(ndu)-dhāma-dhavala[ṁ*] nitya[ṁ*] yaśō varddhatē[||16||*][4]tama[5]
14 ndirā=dhva(d=dhva)ja-diśi prōtta(attu)ṅga-haṭṭāvalī śubhrā chāru-sudhā-vikāra-rachanaiś=
chandr-ātapa-spa-
15 rddhinī [|*] dūrād=bhāti dṛiśaḥ pathaṅ[6]=gatavati(tī) lōkasya sañchāriṇaḥ(=nō) ni(nī)hār-
ōtkara-bhūdha-
16 rād-iva śanair=mma[ndā*]kinī syandatī(tē) [||17||*][4] Sa śrī-Nandakul-āmvu(mbu)j-ākara-
raviḥ sad-va[ṁ*]śa-di(dī)pō nṛipa-
17 ś-chaṇḍ-ārāti-vadhu(dhū)-mukhāvja(bja)-saśi(śa)bhṛid=rakta(kt-ā)[nta]-dīghē(rgh-ē)kshaṇa-
[ḥ | *] kamvōhannaprōdupōḍha[7] pulakīku-
18 rvvana=ja(ñ=ja)na[ṁ*] chēshṭitai[ḥ*] satya-tyāga-kulābhimāna-vinayā yasy=āṅgajā[ḥ*]
sad-guṇāḥ | [ |18||*][8] Dīpya-pra(t-pra)tāp-āna-
Reverse
19 la-plushṭ-ārāti-mūttīs[9]=chaturambhōdadhi-paryanta-bhrānta-sat-kitta[10] yath-ōchita-sthān-
āvasthāpita-varṇṇa-chatu-
20 shṭayaḥ pūrit-āśēsha-praṇayī(yi)-jana-manōratha[ḥ*] sajjana-jan-ānanda-dāyī rakt-āmva-
(mba)ra-pramaṇḍī(ṇḍi)ta-
_______________________________________________
Read haṁsō yathā haṁsa-samāna-kīrttir=nnāmnā.
[2] Metre Upajāti.
[3] Read bāl-aiṇāṅka.
[4] Metre Śārdūlavikrīḍita.
[5] Read yasy=ōchchaiḥ sita-maº. Before this the Baripada Museum and Talmul plates have another verse
reading : Nakshatr-āvali-hāra-dāmakavatī nityaṁ nabhō-mandirē jyōtsnā-chandana-lēpan-ātidhavalā sāndr-āndhakār-āmbarā yasy=ōttuṅga-sudhā-gṛihē-tidhavalē dig-yōshitān=darpaṇē svaṁ rūpaṁ vara-kāmin=īva rajanī chandr-ānanā
paśyati||
[6] The Baripada Museum and Talmul plates have padaṅº which is preferable.
[7] The meaning of the passage cannot be determined. There are no doubt some errors here. The Talmul
plate has karmmōhanna nayēd=u pōḍha. [ The correct reading must be kaṁ mōhaṁ na nayēd upōḍhapulakī-kurvañ=janaṁ chēshṭitaiḥ, meaning ‘ by his deeds sending people into thrills of joy, whom may he not fascinate’ ?─Ed.]
[8] Metre : Śārdūlavikrīḍita
[9] Read mūrttiś=chatur-ambhōdhiº.
[10] Read kīrttiḥ.
|