The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF KOLHAPUR

 

TRANSLATION

Hail ! Prosperity !

..(Verse 1). Victorious is Vishṇu’s manifested Boar-form, which agitated the ocean and which had the earth resting on the tip of its uplifted right tusk.

.. (V. 2). Formerly, there was a Vidyādhara. Jīmūtavāhana by name, who offered his life to Garuḍa for the sake of others.

.. (V. 3). This is a family of the lords of Tagara, known as Śilāhāra. In that family was born the crest-jewel of kings, Jatiga (I) by name.

.. (V. 4). Hail ! There was a son of king Jatiga (I), Nāyimma by name. His son was Chandrarāja, of great fame. To him, again, was born a son (named) Jatiga (II), praised by the people of the world. To him was born the eldest son, the illustrious Gōṅkalla, the foremost (lit. the forehead-mark) of the kings on the earth.

..(V. 5). Thereafter, there was his brother Gūhalēśa (I); his younger brother was Kīrtirāja; thereafter, Chandrāditya made his kingdom free from all troublesome persons.

.. (V. 6). (Then) there was the illustrious Mārasiṁha, son of the illustrious king Gōṅkala. His son was the illustrious Gūhala (II) by name, whose feet were fondled by the crowns of (other) kings. His brother was king Bhōjadēva (I), a lion to the elephants that were his foes in this world. He, of great fame, ruled uninterruptedly like the lord of Laṅkā.

..(V. 7). His younger brother is known as the illustrious Gaṇḍarāditya, who is the protector of religion, who makes all castes observe their religious duties, who is the foremost among the most courageous, and the bestower of wealth.

>

.. (V. 8). He, by his anonymous gifts, is engaged day after day in giving protection by means of secret gifts to various beings distrēssed, helpless, poor, miserable, maimed and destitute. He bestows gifts such as those of the skins of the black antelopes, cows, land and parturient cows, his heart is always engaged in contemplation on Brahman, and he is a veritable Wish-fulfilling Tree to the Brāhmaṇas.

.. (Line 16). Hail ! The illustrious Mahāmaṇḍalēśvara Gaṇḍarādityadēva‒who is adorned with all royal titles such as ‘(he) who obtained the five mahāśabdas’, Mahāmaṇḍalēśvara, ‘the lord of Tagara, the best of towns’, ‘the illustrious Śilāhāra king’, ‘(he) who is born in the family of Jīmūtavāhana’, ‘(he) who has the golden Garuḍa as his ensign, Maruvakkasarpa 2, Ayyanasiṁha 3, a veritable Bhairava to hostile feudatories’, ‘a lion to the elephants in the form of his foes’, Iḍuvarāditya 4, ‘Nārāyaṇa in respect of a handsome form’, ‘(he) who is successful (even) on Saturdays’, ‘the seizer of hill-fortresses’, ‘Vikramāditya of the Kali Age’ (and) ‘(he) who has obtained a boon by the favour of the divine Mahālakshmī’‒governing under one umbrella (his) kingdom righteously by curbing the wicked and protecting the good, is shining by his long and victorious reign, holding pleasant conversation as is the custom in a camp in the village of Vallavāḍa.

.. (Line 23). Being requested by the Kaḍitāmātya 6 Maillapayya, the Mahāpradhāna dependent on his (i.e. Gaṇḍarāditya’s) lotus-like feet, who, having first repaired the dilapidated temple of the holy Khēḍāditya 6 in Brahmapurī created by Brahmā in the great tīrtha, the famous Kollāpura, has constructed a three-spired, temple and has installed therein (the images
___________________

[1] The gift of an ubhayatō-mukhī cow is highly praised.
[2] Maruvakka-sarpa, means ‘a serpent to the hostile army’. See Ep. Ind., Vol. XXIII. p. 33, n. 4.
[3] Ayyana-siṁha means ‘a lion-like son of his father’.
[4] Iḍuvarāditya means ‘the sun among the archers’.
[5] Bhuj (Arm.) means to enjoy, but it is here probably used in the sense of ‘governing’
[6] Kaḍita is a Kannaḍa word meaning “an account ledger”. So Kaḍitāmātya means ‘a Minister in charge of Accounts’.

 

<< - 33 Page

>
>