INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
..Jhampaḍāchārya, who excels the world in charity[1]’, ‘an adamantine cage (for the protection ) of
those who seek refugeâ-
..(Line 7)‒And while the Government, consisting of the Mahāmātya, the illustrious Mālikhētaya Ṭhākura, the Mahāsāndhivigrahika, the illustrious Amuka, the Senior Officer of the
Government Treasury, the Mahāpradhāna, the illustrious Lakshmaṇēyaprabhu, the Junior
Officer, the illustrious Amuka, the others, is bearing the burden of the cares of administering
the whole maṇḍala obtained by his favour‒at such a time‒
..
(Line 10)‒The illustrious Aparādityadēva encamped[2] outside Dēṇaka[3] comprised
in the vishaya of Aṇitapallā, (has granted) exemption from the house tax of (the following) 13 houses
in the presence of the officer Divākaranāyaka, Vishṇubhaṭṭasēna, (and) Mahalū Ṭhākura
employed in the secretariat of Shaṭshashṭi in (the division of ) Dēṇaka-66 in regard to the
village Śrīpurī‒the names of the houses being as follows‒one house of the owner of the
maṭha of the holy goddess Jōgēśvarī, also one house of the worshipper of the Liṅga, one house
of Bhuṭṭēvala, one house to the north of the house of the gardener, one house of the potter,
one house of the Āratī, one house of Māchalā, two houses of Gāsāma, one house of Parakī,
one house of Vāsikāra, two (?) houses of Ubhashṭa.
..
(Line 18)‒Here, on the occasion of this land (grant), the illustrious Aparādityadēva has appointed the following trustees[4] for this grant‒(viz.) Jōgadēva Āshṭhaka, Mahalū Ṭhākura, the son of Ambhayā. They should continue this (exemption) and get it continued[5]. . . .
(The document) has been deposited with the Paṭṭakila[6]. . . .
May there be happiness and great prosperity !
No. 22 : PLATE LVII
..This inscription was discovered at the village Chānje near Uraṇ in the Kolābā District
in 1881. It has been noticed by Pandit Bhagvanlal Indraji in the Bombay Gazetteer (old edition),
Vol. I, part ii, p. 19, n. 2. It was edited without a facsimile and a translation by Dr. H.D.
Sankalia and Mr. S.C. Upadhyaya in the Epigraphia Indica, Vol. XXIII, pp. 270 f.
..
The stone on which the record is inscribed measures 2’ 91/2” (85.00 cm.) by 1’ 21/2” (36.83
cm.). There are 18 lines of writing. The last line is much effaced. At the top of the stone appear
the figures of the sun and the moon on the left and the right respectively. At the bottom of the
inscribed portion, there is a square, 9” (22.86 cm.) by 9” (22.86 cm.), which shows the usual
ass curse.
..The characters are of the Nāgarī alphabet. The size of the letters is ½” (1.27 cm.).
Worthy of note is the form of dh, which has not yet developed a horn on the left (see Mahā- _______________
Barnett renders this expression by ‘a wizard (literally, a master skilled in enchantment) in the bewitchment of the world with his bounty’. The expression occurs in other records also. See line 11 of the Goā
plates of Kadamba Shasṭhadēva II (Ind. Ant., Vol. XIV, p. 289). Jhampaḍāchārya was probably an
ancient king known for his charity. Jagajjhampaṇa occurs in the Kumārapālachārita, VII, 40, where the commentor explains it as meaning ‘attacking the world’. Here the meaning seems to be that of ‘excelling the
world by one’s charity’.
Hultzsch suggested the reading vāpyām snātē in line 11, evidently proposed to interpret it as meaning
that the king made the grant after taking a bath at a well ! His translation has, however, omitted this
expression.
Dēṇaka occurs else where in the sense of ‘a gift’. Cf. bhumidēṇaka, griha-deṇaka etc. seems to be the name of
the chief place of a territorial division here.
Sādhaka used in line 19 apparently means ‘a person sees to the implementation of a gift’, or ‘a trustee’.
The meaning of lines 20-21 is obscure.
Paṭṭakila is Pāṭil (headman) of modern times.
|