The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN

 

..Jhampaḍāchārya, who excels the world in charity[1]’, ‘an adamantine cage (for the protection ) of those who seek refuge’-

..(Line 7)‒And while the Government, consisting of the Mahāmātya, the illustrious Mālikhētaya Ṭhākura, the Mahāsāndhivigrahika, the illustrious Amuka, the Senior Officer of the Government Treasury, the Mahāpradhāna, the illustrious Lakshmaṇēyaprabhu, the Junior Officer, the illustrious Amuka, the others, is bearing the burden of the cares of administering the whole maṇḍala obtained by his favour‒at such a time‒

.. (Line 10)‒The illustrious Aparādityadēva encamped[2] outside Dēṇaka[3] comprised in the vishaya of Aṇitapallā, (has granted) exemption from the house tax of (the following) 13 houses in the presence of the officer Divākaranāyaka, Vishṇubhaṭṭasēna, (and) Mahalū Ṭhākura employed in the secretariat of Shaṭshashṭi in (the division of ) Dēṇaka-66 in regard to the village Śrīpurī‒the names of the houses being as follows‒one house of the owner of the maṭha of the holy goddess Jōgēśvarī, also one house of the worshipper of the Liṅga, one house of Bhuṭṭēvala, one house to the north of the house of the gardener, one house of the potter, one house of the Āratī, one house of Māchalā, two houses of Gāsāma, one house of Parakī, one house of Vāsikāra, two (?) houses of Ubhashṭa.

.. (Line 18)‒Here, on the occasion of this land (grant), the illustrious Aparādityadēva has appointed the following trustees[4] for this grant‒(viz.) Jōgadēva Āshṭhaka, Mahalū Ṭhākura, the son of Ambhayā. They should continue this (exemption) and get it continued[5]. . . .

(The document) has been deposited with the Paṭṭakila[6]. . . .
May there be happiness and great prosperity !

>

No. 22 : PLATE LVII
CHĀNJE STONE INSCRIPTION OF APARĀDITYA I : ŚAKA YEAR 1060

..This inscription was discovered at the village Chānje near Uraṇ in the Kolābā District in 1881. It has been noticed by Pandit Bhagvanlal Indraji in the Bombay Gazetteer (old edition), Vol. I, part ii, p. 19, n. 2. It was edited without a facsimile and a translation by Dr. H.D. Sankalia and Mr. S.C. Upadhyaya in the Epigraphia Indica, Vol. XXIII, pp. 270 f.

.. The stone on which the record is inscribed measures 2’ 91/2” (85.00 cm.) by 1’ 21/2” (36.83 cm.). There are 18 lines of writing. The last line is much effaced. At the top of the stone appear the figures of the sun and the moon on the left and the right respectively. At the bottom of the inscribed portion, there is a square, 9” (22.86 cm.) by 9” (22.86 cm.), which shows the usual ass curse.

..The characters are of the Nāgarī alphabet. The size of the letters is ½” (1.27 cm.). Worthy of note is the form of dh, which has not yet developed a horn on the left (see Mahā-
_______________

[1] Barnett renders this expression by ‘a wizard (literally, a master skilled in enchantment) in the bewitchment of the world with his bounty’. The expression occurs in other records also. See line 11 of the Goā plates of Kadamba Shasṭhadēva II (Ind. Ant., Vol. XIV, p. 289). Jhampaḍāchārya was probably an ancient king known for his charity. Jagajjhampaṇa occurs in the Kumārapālachārita, VII, 40, where the commentor explains it as meaning ‘attacking the world’. Here the meaning seems to be that of ‘excelling the
world by one’s charity’.
[2] Hultzsch suggested the reading vāpyām snātē in line 11, evidently proposed to interpret it as meaning that the king made the grant after taking a bath at a well ! His translation has, however, omitted this expression.
[3] Dēṇaka occurs else where in the sense of ‘a gift’. Cf. bhumidēṇaka, griha-deṇaka etc. seems to be the name of the chief place of a territorial division here.
[4] Sādhaka used in line 19 apparently means ‘a person sees to the implementation of a gift’, or ‘a trustee’.
[5] The meaning of lines 20-21 is obscure.
[6] Paṭṭakila is Pāṭil (headman) of modern times.

<< - 181 Page

>
>