INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN
TRANSLATION
conqueror of mountains), Gaṇḍakandarpa (the god of love among heroes), Sahaja-Vidyādhara[1] (Vidyādhara by birth), Apara-dig-vadhū-tilaka (the forehead-mark of the Western
Quarter), Nunni-samudra (the ocean of the truth), Pratāpa-mārtaṇḍa (the Sun of valour), Śanivārāvijaya (victorious even on Saturdays)—informs, by salutation, honour and order, all
people, whether prominent or not, according as they may be concerned—(the people) such as
future village-headmen, Sāmantas, princes, heads of towns, the three classes (of townsmen)[2]
and the people of the locality as follows :â
.. (Line 49). “Be it known to youâ
..
(V. 25). Prosperity is unstable, youth I momentory, life is (as it were) in the jaws of the
god of death. Notwithstanding this, people are indifferent to the acquisition of the other world.
Oh ! How astonishing is this action of men !
..
Having realised that all this is unsubstantial and transitory by nature and that religious
merit is the only real and eternal friend, we have donated—having worshipped with pure
devotion Hari, Hara, Hiraṇyagarbha, Agni and other gods and having poured water on the
hands of the merchants Ambu-śrēshṭhin and Vāppaiya-śrēshṭhin, the bhōjaka Chelapaiya,
the Brāhmaṇa Gōvaṇaiya and others, (the representatives of) the guild of Guṇapura, for the
acquisition of the reward in this world and the next of Our parents and for the increase of
Our religious merit and fame, on the holy and auspicious occasion of the Dakshiṇāyana (or) Karkaṭa-saṅkrānti on the fourth tithi of the dark fortnight of Āshāḍha in the
current cyclic year Hēmalamba, in the expired year nine hundred increased by nineteen of the era of the Śaka king, in figures, year 919, Āshāḍha va. di. 4—the village Bhādāna in the vishaya of Māhirihāra comprised in the country of Kōṅkaṇa consisting of fourteen
hundred villages—the boundaries of which (village) are as follows : on the north, a bhinnāra
(?) field of the village Paḍigaha; on the west, the boundary (of the village) Āsachchhadī; on the south, the great river Murulā; on the east, the river Kumbhāri— (the village) marked
with these four boundaries, inclusive of the clusters of trees, extending to its boundaries, in
clusive of udraṅga and parikara[3] and exclusive of the gifts previously made to gods and
Brāhmanas, together with deposits, together with the right to levy fines for major and minor
offences such as crimes against unmarried girls[4] and the right to the property of persons who
would die without leaving a son, in favour of the holy god Lōṇāditya, who illumins the three
worlds, at Lavaṇētaṭa for his worship with flowers, insense, lights, offerings of food, public
shows etc. and for the repairs of hoods etc. that may be broken and become dilapidated, to
be enjoyed by sons, sons’ son and others[5] so long as the moon and the sun endure.
..
(Line 67). Nobody should cause obstruction while it is being enjoyed or allowed to the
enjoyed by others or is being ploughed or is allowed to be ploughed according to their free will.
On the other hand, it should be understood that the village Bhādāna has been donated to
the holy Lōṇāditya for all time. In this respect there should be no obstruction either mutually
or from others.
..
This religious gift should be preserved, welcome and agreed to as lasting as long as the
moon and the sun endure, by all future rulers, whether of Our family or others, who should
be afraid of falling into the deep vale of evil deeds and should be apprehensive of terrible
agonies of the hell Avīchi dreadful with thousands of sparks of burning fire.
___________________
There is a pun on vidyādhara. The expression also means ‘one who is learned from his very birth.’
Elsewhere we have paura-trivarga. See below, Bhāṇḍup plates, No. 9, line 26.
This appears to be the same as uparikara used in other grants.
For the fines levied for such offences, see Anjaneri plates (Second Set), line 34. C.I.I., Vol. IV, p. 158.
This condition copied from grants made to Brāhmaṇas is out of places here as the present grant is made
to a god.
|