The Indian Analyst
 

North Indian Inscriptions

 

 

Contents

Introduction

Preface

Contents

List of Maps and Plates

Abbreviations

Additions and Corrections

Images

Introduction

Political History

The Early Silaharas

The Silaharas of North Konkan

The Silaharas of South Konkan

The Silaharas of Kolhapur

Administration

Religious Condition

Social Condition

Economic Condition

Literature

Architecture and Sculpture

Texts And Translations  

Inscriptions of the Silaharas of North Konkan

Inscriptions of The Silaharas of South Konkan

Inscriptions of The Silaharas of kolhapur

APPENDIX I  

Additional Inscriptions of the Silaharas

APPENDIX II  

A contemporary Yadava Inscription

Index

Other South-Indian Inscriptions 

Volume 1

Volume 2

Volume 3

Vol. 4 - 8

Volume 9

Volume 10

Volume 11

Volume 12

Volume 13

Volume 14

Volume 15

Volume 16

Volume 17

Volume 18

Volume 19

Volume 20

Volume 22
Part 1

Volume 22
Part 2

Volume 23

Volume 24

Volume 26

Volume 27

Tiruvarur

Darasuram

Konerirajapuram

Tanjavur

Annual Reports 1935-1944

Annual Reports 1945- 1947

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 2, Part 2

Corpus Inscriptionum Indicarum Volume 7, Part 3

Kalachuri-Chedi Era Part 1

Kalachuri-Chedi Era Part 2

Epigraphica Indica

Epigraphia Indica Volume 3

Epigraphia
Indica Volume 4

Epigraphia Indica Volume 6

Epigraphia Indica Volume 7

Epigraphia Indica Volume 8

Epigraphia Indica Volume 27

Epigraphia Indica Volume 29

Epigraphia Indica Volume 30

Epigraphia Indica Volume 31

Epigraphia Indica Volume 32

Paramaras Volume 7, Part 2

Śilāhāras Volume 6, Part 2

Vākāṭakas Volume 5

Early Gupta Inscriptions

Archaeological Links

Archaeological-Survey of India

Pudukkottai

INSCRIPTIONS OF THE SILAHARAS OF NORTH KONKAN

 

TRANSLATION

conqueror of mountains), Gaṇḍakandarpa (the god of love among heroes), Sahaja-Vidyādhara[1] (Vidyādhara by birth), Apara-dig-vadhū-tilaka (the forehead-mark of the Western Quarter), Nunni-samudra (the ocean of the truth), Pratāpa-mārtaṇḍa (the Sun of valour), Śanivārāvijaya (victorious even on Saturdays)—informs, by salutation, honour and order, all people, whether prominent or not, according as they may be concerned—(the people) such as future village-headmen, Sāmantas, princes, heads of towns, the three classes (of townsmen)[2] and the people of the locality as follows :—

.. (Line 49). “Be it known to you—

.. (V. 25). Prosperity is unstable, youth I momentory, life is (as it were) in the jaws of the god of death. Notwithstanding this, people are indifferent to the acquisition of the other world. Oh ! How astonishing is this action of men !

>

.. Having realised that all this is unsubstantial and transitory by nature and that religious merit is the only real and eternal friend, we have donated—having worshipped with pure devotion Hari, Hara, Hiraṇyagarbha, Agni and other gods and having poured water on the hands of the merchants Ambu-śrēshṭhin and Vāppaiya-śrēshṭhin, the bhōjaka Chelapaiya, the Brāhmaṇa Gōvaṇaiya and others, (the representatives of) the guild of Guṇapura, for the acquisition of the reward in this world and the next of Our parents and for the increase of Our religious merit and fame, on the holy and auspicious occasion of the Dakshiṇāyana (or) Karkaṭa-saṅkrānti on the fourth tithi of the dark fortnight of Āshāḍha in the current cyclic year Hēmalamba, in the expired year nine hundred increased by nineteen of the era of the Śaka king, in figures, year 919, Āshāḍha va. di. 4—the village Bhādāna in the vishaya of Māhirihāra comprised in the country of Kōṅkaṇa consisting of fourteen hundred villages—the boundaries of which (village) are as follows : on the north, a bhinnāra (?) field of the village Paḍigaha; on the west, the boundary (of the village) Āsachchhadī; on the south, the great river Murulā; on the east, the river Kumbhāri— (the village) marked with these four boundaries, inclusive of the clusters of trees, extending to its boundaries, in clusive of udraṅga and parikara[3] and exclusive of the gifts previously made to gods and Brāhmanas, together with deposits, together with the right to levy fines for major and minor offences such as crimes against unmarried girls[4] and the right to the property of persons who would die without leaving a son, in favour of the holy god Lōṇāditya, who illumins the three worlds, at Lavaṇētaṭa for his worship with flowers, insense, lights, offerings of food, public shows etc. and for the repairs of hoods etc. that may be broken and become dilapidated, to be enjoyed by sons, sons’ son and others[5] so long as the moon and the sun endure.

.. (Line 67). Nobody should cause obstruction while it is being enjoyed or allowed to the enjoyed by others or is being ploughed or is allowed to be ploughed according to their free will. On the other hand, it should be understood that the village Bhādāna has been donated to the holy Lōṇāditya for all time. In this respect there should be no obstruction either mutually or from others.

.. This religious gift should be preserved, welcome and agreed to as lasting as long as the moon and the sun endure, by all future rulers, whether of Our family or others, who should be afraid of falling into the deep vale of evil deeds and should be apprehensive of terrible agonies of the hell Avīchi dreadful with thousands of sparks of burning fire.
___________________

[1] There is a pun on vidyādhara. The expression also means ‘one who is learned from his very birth.’
[2] Elsewhere we have paura-trivarga. See below, Bhāṇḍup plates, No. 9, line 26.
[3] This appears to be the same as uparikara used in other grants.
[4] For the fines levied for such offences, see Anjaneri plates (Second Set), line 34. C.I.I., Vol. IV, p. 158.
[5] This condition copied from grants made to Brāhmaṇas is out of places here as the present grant is made to a god.

 

<< - 58 Page

>
>