|
South Indian Inscriptions |
EPIGRAPHIA INDICA TELUGU CHOLA RECORDS FROM ANANTAPUR AND CUDDAPAH Of the localities mentioned in the inscription, Erigal may be identified with modern Niḍugal. Rēnāṇḍu is roughly the country between the two tributaries of the R. Pennār, viz., the Chitrāvati in the north-west and Cheyyēru in the south-west comprising a major portion of the Cuddapah and parts of Kolar and Chittoor districts. The chief city or the early capital of this region appears to have been Chippili in the Madanapalle taluk, Chittoor district, which is referred to in a slightly different form, Chirppali, in the Tippalūr inscription of Puṇyakumāra (ins. F. below), wherein it is described as the capital (paṭu) of the king. It has been supposed that Rēnāṇḍu means Rēgaḍināḍu ‘ the black-soil country ’ which is, accordingly, traced in the regions along the valley of the Kundēru river.[1] The explanation is rather fanciful. The real meaning of the term appears to be ‘the country of the king or Rēḍu or Mahārāja’, precisely the same as Mahārājapāḍi that finds mention in a good number of inscription later than the 10th cent. A. D. as the name of the region. Mahārājapāḍi 7000 signified, doubtless, what had been once called Rēnāṇḍu 7000 and they both refer to the same tract. Chirumbūru to which Rēvaṇakālu belonged may be identified with the modern Chilamakuru in the Kamalapuram taluk, a few miles E.S.E. of Kalamaḷḷa, the findspot of the inscription.
A. TEXT First side
1 ……. Second side─damaged. B. Erragudipadu inscription of Erikal-Mutturaju This inscription[2] is engraved in bold and big size characters on two sides of a stone standing to the right of the Chennakēśava temple in the village of Ērraguḍipāḍu, Kamalapuram taluk, Cuddapah district. The palaeography of the inscription which resembles, in almost every detail, the Kalamaḷḷa inscription (No. A above) and is likewise assignable to the last quarter of the 6th cent. A.D. or slightly later calls for few remarks except that it is written in a more cursive style than A. Subscript l (l.2) may be noted as affording an instance showing that in early Telugu-Kannaḍa script a letter even when used as subscript was written in full with no change. The Dravidian r (l. 11) is also worthy of note. As regards orthography, the syntax of the inscription is not clear. It is not apparent who the actual donor was, although the text may be interpreted so as to give the ______________________________
[1] H. K. Sastri : above, Vol. XI, p. 343 citing J. Ramayya Pantulu : J. I .H., Vol. XV, pp. 33-4. |
> |
>
|