The Indian Analyst

No.

Findspot

Dynasty

King

Date

Language
and
Alphabet

Remarks

 

RAMNAD DISTRICT.─contd.
PARAMAGUDI TALUK.─concld.
Śālaigrāmam.─concld.

 

 

 

 

 

321

Stone paved into the floor of the maṇḍapa, in front of the Varaguṇa
Īśvara temple.

….

….

….

Sanskrit verse in
Grantha.

Damaged and incomplete. Refers to an agrahāra and a gift made to god (dēva). In characters of about the 10th century.

322

Stone fragment built into the wall of the
garbhagṛiha (inside), same temple.

….

….

4th year, 225th day       

Tamil

Refers to the kēlvi issued by the king regarding some gift made by him, the details  of which are lost.

323

Another fragment, same place  

….

….

….

Do.

Fragmentary. Seems to refer to a gift of land free of taxes for expenses of offerings  (in tiruppaḍimārru) in the temple. Mentions Vāṇādarāyar.

324

Pillar lying in the prākāra, same temple .

….

….

….

Sanskrit verse
in Grantha.

Fragmentary. Contains a portion forming the beginning of a verse a Śārdūlavikrīḍita metre. Mention is made of Sāraṅgā as a queen of Parāntaka. In characters of about the 10th century.

325

Samudram.─Stone in field      

….

….

Paritāvi, Āvaṇi 15       

Tamil

Damaged towards the end. Mentions Meyyappan, son of Māṇikkan-Śēruvaikkāran of  Nāṭṭumaṅgalam.

 

RAMNAD TALUK

 

 

 

 

 

326

Rāmēśvaram.─Right side of entrance,
central shrine, Rāmanātha temple.

….

….

Śōbhakṛit Bhādra-
padaba. 12.

Kannaḍa        

Records the gift of a padaka (pendant) set with one marakata (emerald), one māṇikya (ruby), and 300 vajra (diamonds) to god Rāmanāthadeva by Saṁkeya-Daṇṇāyaka, son of [Jo]mmarasa and Koppeve. (Same as No. 8 of 1915 of the Madras Epigraphical Report ; but the details given there
are not correct).

 

SATTUR TALUK

 

 

 

 

 

327

Sēvalūr.─Stone in a well, north-west
of the village.

….

.

….

Tamil

In modern characters. States that Sundariammāḷ, the mother of a gurukkaḷ (name lost), dug the well.

 

SIVAGANAGA TALUK.

 

 

 

 

 

328

Pāganēri.─Slab near the Veṇṇai-Uṇ-
ḍaperumāḷ termple.

Pāṇḍya                      

Sundara-Pāṇḍyadēva

15 the year      

Do.

Damaged. Seems to record a gift of land made to t he temple of Emberumān.

329

Stone set up on the bund of a tank in the
village.

….

….

….
Āvaṇi

Do.     

Damaged. States that a certain Maṇiyalūruḍaiyān Pāṇḍip- perumāḷ alias Vaṇigapuranagarattān, a native of Vīra- pāṇḍiyapuram alias Māttūr of Perumbūr-nāḍu dug the tank (ūruṇi) and that some grant was made for its upkeep.




>
>